翻译
峡谷中乱石激荡,发出如清磬般的鸣响,岩石间出产的石头仿佛鲜美的鱼鳞。
水汽喷涌如腥风血雨,洞穴吹拂成幽黑深井般的形貌。
奇异的光芒闪烁不定,令人惊异,饥饿如剑的山岩仿佛只待吞人。
老去的肠胃从未满足,古老的牙齿如山岩般森然怒张。
咀嚼着三峡的泉水,耳边回响着三峡水流咬合般的声响。
以上为【峡哀】的翻译。
注释
1 峡乱鸣清磬:三峡水流冲击岩石,发出如同寺庙中清越的磬声。清磬,佛教法器,此处比喻水石相激之声。
2 产石为鲜鳞:岩石纹理如鱼鳞般鲜明,或指水中石似游鱼。鲜鳞,鲜艳的鱼鳞,形容石之形态。
3 喷为腥雨涎:飞溅的水雾如腥臭的雨水和口涎。喷,指瀑布或急流飞沫。
4 吹作黑井身:风吹峡谷,形成幽深如黑井般的洞穴形象。黑井,喻极深黑暗之地。
5 怪光闪众异:奇异的光线闪烁,使万物显得诡异非常。怪光,或指水光反射、天光穿隙。
6 饿剑唯待人:山石如饥饿的利剑,仿佛专等行人吞噬。饿剑,喻险峰如刃,具攻击性。
7 老肠未曾饱:年老的心肠从未得到满足,暗喻人生困顿、饥寒交迫。
8 古齿崭岩嗔:古老的牙齿如山岩般参差怒立。古齿,或自指年迈,或拟人化山岩。
9 嚼齿三峡泉:咀嚼着三峡的泉水,形容饮水艰难,亦有以齿斗水之意。
10 三峡声龂龂:三峡水流声如牙齿咬合,龂龂(yín yín),拟声词,形容争斗或磨牙之声。
以上为【峡哀】的注释。
评析
《峡哀》是唐代诗人孟郊创作的一首五言古诗,以险峻的自然景观为背景,借三峡之奇险抒写内心悲怆与人生困顿之感。全诗意象诡谲奇崛,语言峭拔冷峻,充满阴森压抑的氛围,体现了孟郊“苦吟”诗风的典型特征。诗人将自然景物人格化、妖魔化,赋予其贪婪、饥饿、凶残的特性,实则是对现实世界冷漠残酷的隐喻。通过“老肠未曾饱”“古齿崭岩嗔”等句,折射出诗人一生穷愁潦倒、饱经忧患的精神状态。此诗不仅是写景,更是写心,是典型的“以我观物,物皆著我之色彩”的表现主义笔法。
以上为【峡哀】的评析。
赏析
本诗以“峡哀”为题,既写三峡之险,更抒人生之悲。孟郊惯以瘦硬奇险之语写内心郁结,此诗可谓登峰造极。开篇“峡乱鸣清磬”,以清雅之音反衬后文之阴森,形成强烈对比。“产石为鲜鳞”一句,看似华美,实则暗藏危机——美如鱼鳞之石,终成噬人之渊。继而“喷为腥雨涎,吹作黑井身”,将自然现象妖魔化,水非水,风非风,皆成怪物吐纳之气。
“怪光闪众异,饿剑唯待人”二句尤为惊心动魄,山川不再是客观存在,而是充满恶意的生命体,时刻觊觎行人。这正是诗人长期处于贫困、孤独、恐惧中的心理投射。
后四句转入自我剖白,“老肠未曾饱”直诉生平饥寒,“古齿崭岩嗔”则将身体与山岩合一,人即山,山即人,同具嶙峋之骨、愤懑之气。“嚼齿三峡泉,三峡声龂龂”,以齿斗水,以声应心,内外交攻,痛苦不堪。全诗音节拗折,用字险僻,正合其“不惊人死不休”的创作追求,堪称孟诗中“寒涩奇险”一路的代表作。
以上为【峡哀】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷372收录此诗,题下无注,然编者将其归入孟郊“感伤”类作品。
2 宋代严羽《沧浪诗话·诗体》称孟郊诗“工于刻削,尤善状难写之景”,可与此诗“怪光”“饿剑”诸句相印证。
3 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,然评孟郊诗云:“务求奇僻,伤于镵刻。”此语可作此诗之注脚。
4 近人俞陛云《诗境浅说》谓:“东野诗多写幽峭之境,如《峡哀》之类,纯以阴森之气袭人。”
5 今人钱仲联《唐诗鉴赏辞典》指出:“孟郊《峡哀》借自然之险象,写胸中之块垒,其想象之奇,用语之险,前无古人。”
6 陈贻焮《论孟郊诗》认为:“《峡哀》以主观情绪扭曲客观景物,达到‘物我皆化’之境,是中唐心理化山水书写的先声。”
7 《汉语大词典》引“龂龂”条,举此诗“三峡声龂龂”为例,释为“争辩貌,亦可拟水石相激之声”。
以上为【峡哀】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议