翻译
清澈的洛水日夜不停地流淌,寄托着我对你的思念,你何时才能乘一叶扁舟北归?
尚未生出白发,尚可饮酒尽欢;正当年少有为,却只能屈居州郡辅佐之职。
你看那飞雪般堆在盘中的细切鱼肉,如明珠般成斗煮熟的芡实米粒。
我一生行乐本无过错,又怎会有竹西亭下歌吹喧闹却心怀忧愁的境况呢?
以上为【次韵王定国扬州见寄】的翻译。
注释
1. 次韵:按照原诗的韵脚和次序和诗,是古代文人唱和的一种方式。
2. 王定国:王巩,字定国,北宋诗人,苏轼好友,因乌台诗案受牵连被贬宾州,后移居扬州。
3. 清洛:清澈的洛水,此处借指诗人所在的洛阳或泛指中原故地,亦寓思念之情如水流不息。
4. 昼夜流:形容思念之情绵延不断。
5. 北归何日片帆收:意为你何时才能乘船北返?暗含对友人贬谪不得归的关切。
6. 未生白发犹堪酒:尚无衰老之态,仍可饮酒行乐,劝慰对方珍惜年华。
7. 垂上青云却佐州:正当可登高位之时,却只能担任州郡佐吏(如通判之类),表达对其才高命蹇的惋惜。
8. 飞雪堆盘鲙鱼腹:形容将鱼肉切成细丝堆于盘中,色白如飞雪,极言菜肴精美。
9. 明珠论斗煮鸡头:鸡头,即芡实,又称鸡头米;煮熟后晶莹如珠,成斗而量,形容物产丰美、生活可乐。
10. 竹西歌吹愁:化用杜牧《题扬州禅智寺》“谁知竹西路,歌吹是扬州”,原诗寓繁华背后之凄凉,此处反用其意,谓扬州虽歌吹盈耳,但不必因此生愁。
以上为【次韵王定国扬州见寄】的注释。
评析
此诗为黄庭坚依王定国原韵所作的寄赠之作,抒写对友人王定国贬谪扬州后的思念与劝慰之情。全诗融情于景,借物言志,既有对友人仕途失意的同情,也表达了豁达乐观的人生态度。诗人以清洛流水起兴,喻思念之绵长;继而以“未生白发”“垂上青云”对比现实之困顿,语含惋惜又不失激励。后四句转写扬州风物之美、生活之乐,劝友人不必沉溺愁绪,应享受当下。尾联化用杜牧诗意,反其意而用之,更显洒脱胸襟。整首诗语言精炼,意境开阔,体现了黄庭坚“以理节情”的诗歌风格和深厚的学养功底。
以上为【次韵王定国扬州见寄】的评析。
赏析
这首诗是黄庭坚与友人王定国之间的深情唱和之作,情感真挚而不失节制,体现了宋诗“以才学为诗”“以议论为诗”的典型特征。首联以“清洛思君”起笔,将抽象的思念具象为奔流不息的洛水,空间与情感交织,开篇即气势悠远。颔联对仗工稳,“未生白发”与“垂上青云”形成年龄与志向的双重对照,“犹堪酒”与“却佐州”则透露出无奈与不甘,语意深沉。颈联笔锋一转,描写扬州美食——鲙鱼如雪、鸡头似珠,不仅展现地方风物,更以物质之丰美暗示生活仍有乐趣,为下文劝慰铺垫。尾联直抒胸臆,强调“平生行乐自不恶”,否定悲愁情绪,呼应前文,完成从思念到劝解的情感升华。全诗结构严谨,由思及叹,由叹及慰,层层递进,且善用比喻、典故,语言典雅而富有张力,充分展现了黄庭坚作为江西诗派宗师的艺术功力。
以上为【次韵王定国扬州见寄】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话·后集卷三十一》引《王直方诗话》:“鲁直诗如‘清洛思君昼夜流’,真得古人之意。”
2. 《诗人玉屑》卷十四:“黄太史次韵王定国诗,语意高妙,劝其安于迁谪,不失君子之风。”
3. 《宋诗钞·山谷诗钞》评:“此诗情深而不伤,理至而不滞,可见涪翁善于裁情驭气。”
4. 清·方东树《昭昧詹言》卷十二:“起四句叙情,五六写景中寓劝勉,收处翻案杜牧,精神百倍,的是高手。”
以上为【次韵王定国扬州见寄】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议