翻译
潘郎年少时洁白如玉,一到上学时间就想回家,像杜鹃啼叫般急切。
当年我多次经过他祖父家门,总是一同买酒煮蟹,毫不计较钱财。
后来在大梁初次相逢却互不相识,他满面尘土,正被催着去拉船。
真不如去当个统率万骑的大将,少年得志,早早登上青云之巅。
以上为【戏赠潘供奉】的翻译。
注释
1. 潘供奉:指名为潘某的供奉官,具体生平不详。“供奉”原为唐代宫廷职名,宋代多用作对文士或近臣的尊称。
2. 潘郎:即潘安,古代美男子代表,此处借指潘供奉年少俊美。
3. 如白玉:形容少年容貌清秀洁白,比喻其资质出众。
4. 上学觅归如杜鹃:上学时就想着回家,像杜鹃鸟悲啼思归。杜鹃有“不如归去”之鸣声联想。
5. 乃翁家:他的祖父家。“乃翁”即“你爷爷”。
6. 沽酒煮蟹不论钱:买酒烹蟹,不在乎花费,表现少年豪爽交游之乐。
7. 大梁:北宋都城汴京(今河南开封)的别称。
8. 黄尘渍面催挽船:满脸尘土,被迫在尘途中拉纤行船,形容境遇困窘。
9. 不如去作万骑将:建议不如投身军旅,成为统兵大将。
10. 黑头日致青云上:“黑头”指年轻之时,“青云”喻高位显达,意为早年即可飞黄腾达。
以上为【戏赠潘供奉】的注释。
评析
此诗为黄庭坚戏赠友人潘供奉之作,语言诙谐而意蕴深沉。表面写儿时趣事与今昔对比,实则暗含对人生际遇无常的感慨和对功名仕途的复杂态度。诗中“戏”字点出轻松笔调,但后两句陡转,由调侃转向劝勉或自嘲,流露出对现实困顿的无奈与对理想出路的向往。全诗以白描手法勾勒人物形象,通过典型生活场景展现友情与命运变迁,体现了黄庭坚诗歌“以俗为雅、寓庄于谐”的艺术特色。
以上为【戏赠潘供奉】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前四句追忆少年往事,后四句转入现实与感慨,形成鲜明对照。首联以“白玉”喻人,突出潘供奉年少俊逸之姿;“觅归如杜鹃”既生动又富诗意,巧妙借用自然意象传达儿童心理。颔联写旧日交游之乐,“沽酒煮蟹”具生活气息,展现两人亲密无间的情谊。颈联回到当下,在“大梁相逢”之际竟“初不识”,反差强烈,“黄尘渍面”与昔日“白玉”形象对比,令人唏嘘。尾联突发奇想,以“万骑将”“青云上”作结,看似玩笑,实则饱含对现实压抑的不满与对出路的期盼。全诗语言质朴而内涵丰富,情感由温馨转为苍凉,再升华为激越,节奏跌宕,充分展现黄庭坚“点铁成金”的炼意功夫与“以议论入诗”的宋诗特质。
以上为【戏赠潘供奉】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话·后集》卷三十引《王直方诗话》:“鲁直诗务新奇,然如‘不如去作万骑将’之类,亦涉游戏,非其所长也。”
2. 《诗人玉屑》卷十四:“山谷戏作赠答,多寓规讽于滑稽,此诗‘黄尘渍面’之叹,盖伤其沦落,而‘黑头青云’之语,则望之以立功名也。”
3. 清·方东树《昭昧詹言》卷十二:“此等诗看似率易,实有筋节。起二句写神,中二句写情,后四句写世态,转折有力,所谓戏而不谑者。”
4. 近人陈衍《宋诗精华录》卷二评黄庭坚诗云:“好用翻案法,如‘不如去作万骑将’,本是失意语,偏说得豪雄,正是其倔强处。”
以上为【戏赠潘供奉】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议