翻译
董侯从军而来,心中所期望的是成就不朽之名。
他诚恳地叩访徐仲车先生之门,所看重的是德行,而非酒食应酬。
徐公虽然避世隐居,过着远离尘俗的生活,但面对宾客总是笑容可掬。
他耳不闻世间纷扰之事,时常吟诵陶渊明的诗篇以自娱。
以上为【次韵徐仲车喜董元达访之作南郭篇四韵】的翻译。
注释
1. 次韵:按照原诗的韵脚和次序作诗唱和,是宋人常见的诗歌酬答方式。
2. 徐仲车:即徐积(1028–1103),字仲车,宋代学者,以孝行和节操著称,曾因父讳终身不仕,有“徐夫子”之称。
3. 董元达:生平不详,疑为当时一介士人或将士,“元达”或为其字。
4. 从军:指投身军旅,可能参与边防或地方军事事务。
5. 名不朽:指建立功业以留名后世,典出《左传·襄公二十四年》:“太上有立德,其次有立功,其次有立言,虽久不废,此之谓不朽。”
6. 款门:叩门,拜访。款,叩也。
7. 在德不在酒:强调交往重在道德相契,而非物质应酬,体现士人清高之风。
8. 避俗:避开世俗事务,指隐居不仕。
9. 粲然:笑貌,形容笑容明朗。
10. 陶令篇:指东晋诗人陶渊明曾任彭泽令,后世称“陶令”,其诗多写田园隐逸生活,如《归去来兮辞》《饮酒》等。
以上为【次韵徐仲车喜董元达访之作南郭篇四韵】的注释。
评析
本诗为黄庭坚次韵徐仲车之作,题中“南郭篇”或暗示隐逸主题。全诗通过对董元达访徐仲车一事的描写,赞颂了二人高尚的品格:董侯志在立德建功,不慕虚名浮利;徐公则淡泊世事,安于隐逸,以陶渊明为精神楷模。诗人通过简练的语言和典型细节,展现了宋代士人崇尚德行、尊重隐逸的文化风气。诗歌结构紧凑,四联各有所指,层层递进,体现了黄庭坚“点铁成金”的艺术追求与对人格境界的推崇。
以上为【次韵徐仲车喜董元达访之作南郭篇四韵】的评析。
赏析
黄庭坚此诗虽仅四韵二十字,却意蕴深远,堪称短章典范。首联写董侯“从军”而志在“不朽”,立意高远,凸显其积极入世、建功立业的抱负。次联“款门拜徐公,在德不在酒”,笔锋一转,写出其虽身处军旅,却不失儒者风范,重视德行交往,不屑于世俗酒肉之交,人物形象顿时升华。第三联写徐公“避俗”而“粲然”,看似矛盾,实则表现其内心宁静、和悦自足的隐者气象。尾联“耳不闻世事,时诵陶令篇”,更以具体行为刻画其精神寄托——远离喧嚣,以陶渊明诗为伴,既显其高洁,又暗含对现实的疏离与批判。全诗语言质朴而含蓄,对仗工稳而不露痕迹,充分体现了黄庭坚“以故为新、以俗为雅”的诗学理念。诗人未直接褒贬,而通过人物言行自然流露敬意,可谓“不着一字,尽得风流”。
以上为【次韵徐仲车喜董元达访之作南郭篇四韵】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话前集·卷四十七》引《王直方诗话》:“鲁直诗……如‘款门拜徐公,在德不在酒’,真得古人之意。”
2. 《诗人玉屑》卷十:“山谷五言,简古高妙,如‘耳不闻世事,时诵陶令篇’,有渊明遗意。”
3. 清·方东树《昭昧詹言》卷十二:“此诗极短,而气格完固。起结俱从大处落墨,中二联写人写事,皆有风致。所谓‘在德不在酒’,正是山谷胸中道理。”
4. 近人陈衍《宋诗精华录》卷二评黄庭坚诗云:“善用虚字转折,如‘在德不在酒’,五字便见宾主精神。”
以上为【次韵徐仲车喜董元达访之作南郭篇四韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议