翻译
游子归乡之心如同江河日夜奔流不息,南方原野上的香草正可采来作为清晨的佳肴。
平原上拂晓的雨后,槐树已过半夏时节;汾水之畔午间的风中,麦子初熟正值清秋。
鸿雁应当及早飞翔聚集,脊令鸟在危难之际相互救助,不可留下遗憾。
我想借使者传递一封家书,姑射山前那座城便是晋州。
以上为【奉送刘君昆仲】的翻译。
注释
1. 奉送:敬辞,指恭敬地送别。
2. 昆仲:兄弟之称,昆为兄,仲为弟。
3. 游子归心日夜流:游子思乡之心如水流不止,极言其迫切。
4. 南陔(gāi):《诗经·小雅》篇名,《南陔》为“六笙诗”之一,原有目无辞,后世多用于指代孝养父母之义。此处借指可供奉亲的香草。
5. 香草可晨羞:香草可作清晨祭献或奉亲之食。“羞”通“馐”,指美食。
6. 平原晓雨半槐夏:平原清晨下雨,槐树开花已过一半,暗示时节为初夏之交。
7. 汾上:汾水之滨,今山西境内,点明刘君所往之地。
8. 初麦秋:麦子初熟之秋,即夏末秋初,农时景象。
9. 鸿雁要须翔集早:鸿雁应尽早结队飞行,喻人应及时行动,亦暗含兄弟相依之意。
10. 脊令无憾急难求:脊令(即鹡鸰),鸟名,常喻兄弟急难相救。《诗经·小雅·常棣》:“脊令在原,兄弟急难。”
以上为【奉送刘君昆仲】的注释。
评析
此诗为黄庭坚送别刘君及其兄弟所作,抒发了对友人离别的不舍与对其归乡的祝福,同时寄托了诗人自身对故乡与亲情的深切思念。全诗情景交融,以自然景物起兴,借飞鸟喻人伦之情,语言凝练而意蕴深远。尾联巧妙点出“传家信”之意,将个人情感升华至普遍的人伦关怀,体现了黄庭坚诗歌中“以理入诗”“以事寓情”的典型风格。
以上为【奉送刘君昆仲】的评析。
赏析
黄庭坚此诗结构严谨,意境开阔。首联以“归心日夜流”开篇,气势充沛,直抒胸臆,奠定全诗情感基调。次联转写景物,“平原晓雨”“汾上午风”对仗工整,时空交错,既点出行程路线,又渲染出清旷萧疏的氛围。“半槐夏”“初麦秋”精于炼字,准确传达节候变迁,体现宋诗重理趣的特点。第三联用典自然,“鸿雁翔集”“脊令急难”双关自然之象与人伦之情,勉励友人兄弟同心,及时归省,寓意深远。尾联托物寄情,借“行李传家信”表达殷切祝愿,收束含蓄而余味悠长。全诗融写景、抒情、说理于一体,展现了黄庭坚“点铁成金”的艺术功力。
以上为【奉送刘君昆仲】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·山谷诗钞》:“语意沉着,风骨凛然,善以时景寓深情。”
2. 方回《瀛奎律髓》卷十六:“此诗三四写景清绝,五六用比兴体,得风人之旨。‘脊令’句尤见敦笃之教。”
3. 纪昀批点《山谷外集》:“寄意深远,不独送别而已,兼有劝孝之意,气象近杜。”
4. 钱钟书《宋诗选注》:“黄诗善化经语入诗,‘南陔’‘脊令’皆典而能化,不露痕迹。此作语简情长,足见其驾驭语言之力。”
以上为【奉送刘君昆仲】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议