翻译
斑鸠鸣叫,雏燕嬉戏,春日安闲自得;转眼间绿荫如盖,槐树成林,已入初夏。为庆贺寿辰,斟满美酒,舞者身着鲜艳衣裳,香炉中飘出鸭形熏炉的麝香芬芳。在这洛阳般繁华之地尽兴畅饮,你作为辅佐郡守的贤才,风度儒雅非凡。
更何况座中宾客皆是玉麟、金马般高贵之人。且莫去理会莺声已老、百花凋谢的伤感。纵然相隔万里,也愿彼此依偎;愿以千金为君祝寿,更希望这玉烛般的清朗长夜永不结束。若说未醉便欲归去,定会惹得高阳酒徒们发笑——如此良宵,岂能轻言告别?
以上为【忆帝京 · 黔州张倅生日】的翻译。
注释
1. 忆帝京:词牌名,双调七十二字,仄韵。
2. 黔州:今重庆市彭水县一带,北宋时属夔州路,黄庭坚曾贬居于此。
3. 张倅:姓张的通判。“倅”为副职,宋代州郡设通判,辅佐知州。
4. 鸣鸠乳燕:斑鸠鸣叫,雏燕初飞,形容春末夏初景象。
5. 绿阴槐夏:槐树成荫,进入夏季。古人以槐树茂盛为夏至之候。
6. 寿酒舞红裳:祝寿宴上饮酒观舞,舞者穿红色衣裙。
7. 睡鸭飘香麝:鸭形香炉静静燃烧,散发麝香香气。“睡鸭”指造型为卧鸭的熏炉。
8. 醉此洛阳人:意谓在此繁华之地令人沉醉,以“洛阳”代指人文荟萃之所。
9. 佐郡深儒雅:称赞张倅作为辅政官员,学识渊博,气质儒雅。
10. 玉麟金马:比喻高贵之人或杰出人才。“玉麟”为瑞兽,“金马”指金马门,汉代学士待诏之处,后泛指朝廷文臣。
以上为【忆帝京 · 黔州张倅生日】的注释。
评析
此词为黄庭坚为友人张倅(州郡通判)在黔州任上所作的寿词,融写景、叙事、抒情、祝颂于一体,既显节日欢愉之景,又赞主人儒雅之风,兼抒宾主情谊之深。全词语言华美而不失清雅,意境由春入夏自然流转,情感层层递进,从宴乐之欢升至人生共勉之志。末句借用“高阳社”典故,以酒徒笑归反衬不舍之情,妙趣横生而余韵悠长,体现了黄庭坚词作中兼具豪放与婉约的艺术特色。
以上为【忆帝京 · 黔州张倅生日】的评析。
赏析
本词开篇以“鸣鸠乳燕”起兴,描绘春尽夏来的自然图景,动静结合,生机盎然。“化作绿阴槐夏”一句承转巧妙,将时间悄然推进,亦暗喻人生由青春步入成熟。继而转入宴会场景,“寿酒”“红裳”“睡鸭”“香麝”等意象富丽精致,渲染出庆典的华美氛围。
“醉此洛阳人,佐郡深儒雅”点明主题,既赞环境之胜,更颂主人公之德。下片“玉麟金马”进一步烘托座中人物之不凡,提升格调。随后劝慰“莫问莺老花谢”,体现豁达人生态度,不悲迟暮,重在当下相聚之欢。
“万里相依,千金为寿”情意深厚,祝寿之意真挚而庄重。“未厌玉烛传清夜”化用《尔雅》“玉烛和气”之语,寄寓长夜共饮、情谊长存之愿。结句“不醉欲言归,笑杀高阳社”用典精当,借汉代郦食其自称“高阳酒徒”之事,以诙谐语收束,反衬宾主尽欢、不忍分离之情,余味无穷。
整首词结构谨严,情景交融,用典自然,语言典雅而富有节奏感,充分展现了黄庭坚以学问入词、化俗为雅的艺术追求。
以上为【忆帝京 · 黔州张倅生日】的赏析。
辑评
1. 《宋词选》(胡云翼选注):“此词为寿词中别具风致之作,不落祝嘏俗套,而以景引情,以雅取胜。”
2. 《黄庭坚词集校注》(马兴荣、祝振玉校注):“‘睡鸭飘香麝’写室内之幽,‘玉麟金马’状宾客之盛,对仗工稳,气象雍容。”
3. 《宋词鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“词中‘万里相依,千金为寿’二句,情深意重,非泛泛称颂可比,见山谷待友之诚。”
4. 《中国历代词分调评注·忆帝京》:“末句用‘高阳社’典,以酒徒笑归作结,活泼中有庄重,谐谑中见深情,极得词家三昧。”
以上为【忆帝京 · 黔州张倅生日】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议