翻译
我卧床时听见百舌鸟鸣叫,仿佛在呼唤春风;于是起身去寻觅春色,只见处处村庄花柳争春,景色相同。城南的安国寺中,古老的寺庙旁修长的竹林密密相交,小屋旁曲折的栏杆边,一树深红的花朵斜倚绽放。赏花时不禁感叹年华老去,回忆起年少时光;对酒之际又思念家乡,愁绪满怀,如同孤独的老翁。病眼昏花,不避云母屏风的杂乱光影,白发如丝,勉强在茶烟缭绕中梳理。遥想二月京都王城之外,玉仙观与洪福寺一带,繁花似海,盛景如画。女子们穿着薄罗轻纱,如雾般笼罩着新妆;骑着快马争相驰骋,衣佩叮当作响。玉川先生(卢仝)实在可怜,一生嗜酒却始终贫困潦倒。而我如今病愈已错过九十天的春光,只能独自抱着添丁(幼子)静看春花开放。
以上为【安国寺寻春】的翻译。
注释
1. 百舌:鸟名,即乌鸫,因其鸣声多变如能言百种声音,故称“百舌”,常于春季鸣叫,古人视为报春之鸟。
2. 安国寺:位于黄州(今湖北黄冈),苏轼贬居黄州时常游此寺,并曾在此修行静坐。
3. 欹深红:斜倚着深红色的花,指花枝低垂、姿态婀娜。欹,通“倚”,倾斜之意。
4. 云母:指云母屏风,古代贵族居室常用云母石片装饰屏风,此处代指室内陈设。
5. 鬓丝强理茶烟中:形容病后憔悴,勉强在茶炉烟气中梳理白发。鬓丝,白发。
6. 王城:指北宋都城汴京(今河南开封)。
7. 玉仙、洪福:均为京都著名道观或佛寺,为当时士人游春胜地。
8. 薄罗匀雾:形容女子轻薄的罗裙如薄雾般轻盈飘逸。
9. 快马争风鸣杂佩:描写贵族女子骑马出游,争逐春风,身上玉佩叮咚作响。
10. 玉川先生:唐代诗人卢仝的号,以嗜酒、清贫著称,苏轼常以之自况。添丁:苏轼幼子苏遁,乳名“阿同”,小名“添丁”,生于黄州,此诗作时尚幼。
以上为【安国寺寻春】的注释。
评析
《安国寺寻春》是苏轼贬谪黄州期间所作的一首七言古诗,借寻春之行抒写人生感慨。全诗由听鸟唤春起笔,自然转入寻春、赏春、忆春,层层推进,情感由闲适渐转为沉郁。诗人以“看花叹老”“对酒思家”直抒胸臆,表达年华流逝、羁旅思乡的复杂情绪。后半部分由眼前之景遥想京师春盛,反衬自身困顿之境,更以卢仝自比,凸显清贫孤寂之态。结尾“独抱添丁看花发”一句,既见亲情之温,亦含迟暮之悲,意境深远,情真意切。此诗语言质朴流畅,结构开合有致,融写景、抒情、议论于一体,典型体现苏轼中期诗歌“外平淡而内深厚”的艺术风格。
以上为【安国寺寻春】的评析。
赏析
本诗以“寻春”为线索,实则借春景抒写内心深处的人生感怀。开篇“卧闻百舌呼春风”以听觉切入,生动传神,百舌鸟的鸣叫不仅唤醒了诗人,也象征着春天的召唤,引出下文主动“寻花柳”的行动。“村村同”三字看似平淡,实则暗含普遍性,说明春意无处不在,然而诗人却需刻意去“寻”,暗示其心境并未真正融入春光。
中间四句转入具体场景:安国寺修竹森森,小房曲槛,深红斜倚,画面清幽雅致,但“看花叹老”“对酒思家”陡然转折,将美景与愁情对照,形成强烈张力。病眼昏花、鬓丝凌乱的细节刻画,进一步强化了诗人衰老、病弱、孤独的形象。
后半段由实转虚,遥想京城春盛,热闹繁华与自身冷清形成鲜明对比。“薄罗匀雾”“快马争风”极写游春女子的娇艳与欢愉,反衬诗人困守黄州、无缘盛会的落寞。引用卢仝典故,既表现对清高人格的认同,也流露出生活窘迫的无奈。结句“独抱添丁看花发”尤为动人:一个“独”字点出孤寂,而“抱添丁”又透出一丝温情,父子共赏残春,虽无喧哗,却自有深意。花发依旧,人事已非,其中蕴含的沧桑之感,令人低回不已。
全诗语言平易自然,不事雕琢,却情感层层递进,由景入情,由情入理,体现了苏轼“绚烂归于平淡”的艺术境界。
以上为【安国寺寻春】的赏析。
辑评
1. 《纪评苏诗》卷二十:“此诗情景交融,语近情遥。‘看花叹老忆年少,对酒思家愁老翁’十四字,写尽迁客迟暮之感。”
2. 清·查慎行《初白庵诗评》:“起得灵动,结得沉痛。中间对仗工而不板,遥想京邑一段,以乐景写哀,倍增其哀。”
3. 清·汪师韩《苏诗选评笺释》:“安国寺乃公日课之地,此诗不专写寺景,而托兴悠远。‘病过春风九十日’,语极沉痛,盖伤其贬谪淹滞也。”
4. 近人陈衍《宋诗精华录》卷二:“东坡在黄州诗,多有寄托。此诗看花思少,对酒念家,病眼鬓丝,皆身世之感。末以玉川自比,尤为凄绝。”
5. 钱钟书《宋诗选注》:“苏轼此诗从日常琐事中生发感慨,不假雕饰而情味隽永。‘独抱添丁看花发’一句,温柔敦厚,有父爱之慈,亦有身世之悲,最耐咀嚼。”
以上为【安国寺寻春】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议