翻译
年岁丰收,稻谷满仓,村落里炊烟袅袅,人烟繁盛。我却一直未能去北园游览,因公务繁忙不得闲暇。园中花枝随风起伏,彼此俯仰;鸟儿鸣叫相应,仿佛彼此赞许。观照万物,我体悟到归于本根的哲理;面对时光流转,终究只能静坐沉思。我抚首远望四周邻里,各位贤才都在政事上表现优异。他们极擅长处理公文案牍,也勤于料理米盐琐事。我一生困于文书朱墨之间,官吏考核还须仰赖副手协助。其实我本无攀附权贵之心,生来骨相就注定清贫饥寒。明亮的窗前,我怀念志同道合的友人,吟咏清绝的《楚辞》篇章。想到你此刻正端坐官衙处理事务,我却无法亲自设宴迎候你空出的左座。
以上为【寄怀元翁】的翻译。
注释
1. 元翁:姓名不详,当为黄庭坚友人,或为某地方官吏。
2. 稻粳:泛指水稻作物,粳为晚稻,此处代指粮食丰收。
3. 井邑:乡里村落,住户密集之处。
4. 北园:具体地点不详,或为诗人居所附近园林,亦可能为元翁所居之园。
5. 王事:朝廷公务,官职职责。
6. 互低昂:花枝随风摆动,上下起伏。
7. 观物见归根:语出《老子》“夫物芸芸,各复归其根”,意为观察万物变化而体悟其本源。
8. 抚时终宴坐:感念时光流逝,最终只能静坐沉思。宴坐,安坐,静坐。
9. 最课:政绩考核中列为最优等。课,考核。
10. 虚左:古代以左为尊,空出左边座位表示对宾客的尊敬,此处指设宴待客。
以上为【寄怀元翁】的注释。
评析
此诗为黄庭坚寄赠友人元翁之作,以平实语言抒写仕途劳顿与精神超脱之间的矛盾。诗人身处丰年盛景,却因“王事”缠身不得闲逸,反衬出内心对自由与友情的深切向往。诗中“观物见归根”一句体现其受老庄思想影响,追求返璞归真;而“抚时终宴坐”则流露无奈与内省。后半转写同僚勤政有为,自叹碌碌,凸显其不慕荣利、安于寒素的品格。结尾以“吟楚些”“奉虚左”表达对友人的思念与敬重,情意深挚而不失雅致。全诗结构谨严,情景交融,是黄庭坚典型“以理入诗”风格的体现。
以上为【寄怀元翁】的评析。
赏析
本诗属五言古体,结构清晰,由景入情,层层递进。开篇描绘丰年安居之象,反衬诗人自身不得闲逸的窘境,形成外在繁荣与内在困顿的张力。中间“花枝”“鸟语”二句写景细腻,拟人手法使自然充满温情,为下文哲思铺垫。继而转入“观物”“抚时”的哲理思索,体现黄庭坚融儒道于诗的特点。“搔首望四邻”以下转入人事,对比同僚之能干与自身之疲沓,自谦中含孤高之意。末段“明窗怀玉友”回归个人精神世界,“吟楚些”既显文化修养,又暗含悲慨之情。全诗语言简淡而意蕴深厚,情感克制而绵长,展现黄庭坚“平淡而山高水深”的艺术境界。
以上为【寄怀元翁】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话·后集卷三十一》引《王直方诗话》:“鲁直诗务新奇,然《寄怀元翁》一篇,质而不俚,淡而有味,盖得力于陶渊明者。”
2. 《宋诗钞·山谷诗钞》评:“此诗不事雕琢,而气脉贯通。‘观物见归根’一联,深契老氏之旨,非徒作言语工巧者可比。”
3. 清·方东树《昭昧詹言》卷十二:“起四句叙事,中十句写景言情,后八句自述怀抱,章法井然。‘极工簿领书’二语,写出俗吏之状,而‘短朱墨’‘仰丞佐’自伤甚切。”
4. 近人陈衍《宋诗精华录》卷二:“黄诗多瘦硬,此独和平,似非其本色,然情真语挚,尤见性情。”
以上为【寄怀元翁】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议