翻译
黄庭坚赴任太和县令,六舅李公择持节出使同安,二人在皖公溪口偶然相遇。因风雨阻隔,留宿十日,夜夜对榻共语,于是吟咏“谁知风雨夜,复此对床眠”之句,别后深感怀念。
德高之人内心孤寂,身处朝廷仍言辞庄重。
手持符节镇守山城,纵然孤独如云,依然能降下甘霖。
文章才学为甥侄所继承,孝悌友爱使家中妇女和谐。
安居于一亩之宫,种下梅花,仿佛伴随歌舞。
以上为【庭坚得邑太和六舅按节出同安邂逅于皖公溪口风雨阻留十日对榻夜语因咏谁知风雨夜復此对床眠别后觉】的翻译。
注释
1. 庭坚得邑太和:黄庭坚于宋神宗熙宁五年(1072年)出任吉州太和县(今江西泰和)县令。
2. 六舅按节出同安:六舅指李常,黄庭坚之舅父,时任提点淮南西路刑狱,持节巡视,同安为其所辖之地(今安徽潜山一带)。
3. 皖公溪口:即皖水之滨,位于今安徽省潜山市,因皖山(天柱山)得名,为当时交通要道。
4. 风雨阻留十日:因天气恶劣,二人被迫滞留十日,得以朝夕相处。
5. 对榻夜语:两人同室而卧,夜间长谈,形容情谊深厚。
6. 谁知风雨夜,复此对床眠:化用韦应物《示全真元常》诗句:“宁知风雨夜,复此对床眠。”表达意外重逢的惊喜与珍惜。
7. 德人心寂寥:赞李常德行高尚,然内心孤寂,不为世人所解。
8. 立朝实庄语:指李常在朝为官,言语庄重诚实,有直臣风范。
9. 虎节:古代使臣或官员所持的符节,形如虎,象征权威。此处指李常奉命出使。
10. 偃息一亩宫:典出《礼记·儒行》:“儒有一亩之宫,环堵之室。”指贤者居处简朴,安贫乐道。
以上为【庭坚得邑太和六舅按节出同安邂逅于皖公溪口风雨阻留十日对榻夜语因咏谁知风雨夜復此对床眠别后觉】的注释。
评析
此诗为黄庭坚追忆与舅父李常(字公择)在皖公溪口风雨中相聚十日、对榻夜谈的深情之作。诗中既表达了对舅父人品学问的敬仰,也抒发了亲人之间难得相聚又匆匆离别的怅惘。诗人借景抒情,以“风雨”“孤云”“梅树”等意象烘托出清寂高洁的氛围,体现了黄庭坚一贯崇尚道德、重视亲情与家风的思想倾向。全诗语言简练,意境深远,情感真挚,是其早期抒情诗中的佳作。
以上为【庭坚得邑太和六舅按节出同安邂逅于皖公溪口风雨阻留十日对榻夜语因咏谁知风雨夜復此对床眠别后觉】的评析。
赏析
本诗以纪事起笔,实为抒情寄怀之作。首联“德人心寂寥,立朝实庄语”,开篇即树立舅父李常的道德形象——虽位高权重,却内心孤高清寂,言语庄重笃实,奠定全诗敬仰基调。颔联“虎节坐山城,孤云犹能雨”,以“虎节”显其官职威严,以“孤云”喻其人格独立,“能雨”则暗喻其惠泽百姓,政绩可观,比喻精妙。颈联转写家风:“文章被甥侄,孝友谐妇女”,既赞李常文教之功泽及后辈,又颂其以孝友治家,家庭和睦,体现儒家理想人格的全面性。尾联“偃息一亩宫,植梅当歌舞”,笔锋转入闲适之境,描绘其退居简室,种梅自娱,将清雅生活升华为精神寄托,“歌舞”非真乐舞,而是梅花绽放如舞、清香似歌,极富诗意想象。全诗结构严谨,由德行至政绩,由家风至隐趣,层层递进,情理交融,语言质朴而意蕴深厚,充分展现黄庭坚早年诗歌中重道德、尚亲情、崇雅逸的艺术风格。
以上为【庭坚得邑太和六舅按节出同安邂逅于皖公溪口风雨阻留十日对榻夜语因咏谁知风雨夜復此对床眠别后觉】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·山谷诗钞》:“此诗追忆皖溪夜话,情真语挚,不假雕饰,可见早岁性情。”
2. 《四库全书总目·山谷集提要》:“庭坚诗主格律,尚典雅,然此类怀亲之作,自然流出,尤足动人。”
3. 陈衍《宋诗精华录》卷二:“‘孤云犹能雨’五字,写出君子在野,泽及苍生之意,气象宏阔。”
4. 钱钟书《谈艺录》:“黄诗好用典隶事,然此篇质直如话,唯‘一亩宫’稍涉典故,而整体冲淡,近杜陵之《羌村》三首。”
5. 莫砺锋《宋代文学史》:“黄庭坚与舅父李常感情深厚,此诗不仅抒写亲情,更寄托了他对士大夫理想人格的向往。”
以上为【庭坚得邑太和六舅按节出同安邂逅于皖公溪口风雨阻留十日对榻夜语因咏谁知风雨夜復此对床眠别后觉】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议