翻译
瓜类藤蔓已被清除出田垄,青苔的痕迹依然爬上了墙头。
蓬草与蒿草贪婪地汲取着雨露,而松树和竹子却经受着冰霜的考验。
卷起帘幕,仿佛天空低垂着星斗;披上衣服时,太阳已照进房中。
我无诗可写,只能慨叹怀才不遇,千年以来,不过又多了一个如潜郎般默默无闻的人罢了。
以上为【和外舅夙兴三首】的翻译。
注释
1. 外舅:岳父。黄庭坚娶孙觉之女,此处“外舅”或指孙觉。
2. 夙兴:早起。《诗经·卫风·氓》:“夙兴夜寐。”
3. 瓜蔓已除垄:瓜类生长期已过,藤蔓被清除出田垄,暗示农事将歇。
4. 苔痕犹上墙:青苔仍在墙上蔓延,表现环境幽寂、人迹稀少。
5. 蓬蒿:泛指野草,常喻平庸之辈。
6. 松竹:象征坚贞高洁之士,与“蓬蒿”形成对比。
7. 卷幔天垂斗:卷起帷幔,只见星空低垂,似与屋宇相接,形容夜色未尽、晨光未明之景。
8. 披衣日在房:披衣起身时,阳光已照进屋内,点明时间推移。
9. 无诗叹不遇:意谓心中虽有感慨,却未能写出称心诗句,唯有叹息命运不济。
10. 潜郎:指汉代郎官司马潜(一说为司隶校尉鲍宣,字子都,号“潜夫”;或指西汉郎官颜驷,世称“三朝不遇”的“潜郎”)。黄庭坚借此自喻仕途困顿、才华难展。
以上为【和外舅夙兴三首】的注释。
评析
此诗为黄庭坚早年所作,题为《和外舅夙兴三首》之一(现存仅此一首),通过清晨早起所见之景,抒发了诗人对人生境遇的感慨。诗中以田园景象起兴,借自然物象对比寄寓志节:蓬蒿贪润、松竹耐寒,暗喻世俗之徒趋利与君子守节之别。后两句由景入情,感叹自己虽勤勉自持,却无佳句可述,亦无机遇可乘,唯余“叹不遇”之悲。末句引“潜郎”典故,自比司马郎潜,表达怀才不遇、沉沦下僚的无奈。全诗语言简淡,意境清冷,体现了黄庭坚早期诗歌中尚自然、重性情的一面,与其后期奇崛瘦硬风格有所不同。
以上为【和外舅夙兴三首】的评析。
赏析
本诗以“夙兴”为题眼,描绘清晨所见所感,结构井然,情景交融。前四句写景,动静结合:一二句写地面之变与静物之存,体现时光流转中的荒寂;三四句以“贪”“见”二字赋予植物人格化色彩,蓬蒿因贪生而茂盛,松竹因守节而历寒,隐含诗人对品格选择的思考。五六句转写人事,“卷幔”“披衣”两个动作串联起由夜至晨的时间线,“天垂斗”显夜之深邃,“日在房”示日之昭明,空间与光影的变化烘托出孤独清修之境。结尾两句直抒胸臆,“无诗”并非才尽,而是“不遇”之悲难以言传,故宁可沉默。以“千古一潜郎”作结,将个人失意置于历史长河之中,既显悲慨之深,亦见襟怀之广。全诗不事雕琢而意味悠长,展现了黄庭坚早期诗歌中少见的冲淡气质。
以上为【和外舅夙兴三首】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话前集》卷四十七引《王直方诗话》:“鲁直少时,和外舅诗有‘蓬蒿贪雨露,松竹见冰霜’之句,孙莘老见之,叹曰:‘是岂可与语?’盖知其必贵也。”
2. 《宋诗钞·山谷诗钞》评此诗:“语虽简淡,而寄托遥深。‘松竹见冰霜’一句,足见节操。”
3. 清·方东树《昭昧詹言》卷十二:“此等诗看似平淡,实则骨力内充。‘天垂斗’‘日在房’,写景入微,非静观不能到。”
4. 近人陈衍《宋诗精华录》卷二:“‘无诗叹不遇’五字,括尽千古文人怀抱。结语用‘潜郎’,尤为沉痛。”
以上为【和外舅夙兴三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议