翻译
石公禅师前来为我削除鼻端微尘,如同无手之人却得斧凿亲近。
白毛狸奴本心即是佛,铜睛虎眼分得出主中之宾。
自己带着瓶子去村中买酒,换上俗衫装作世俗的主人。
纵隔万里也如对面相看,死心寮中自有清新二禅师。
以上为【寄清新二禅师颂】的翻译。
注释
1. 清新二禅师:指宋代临济宗黄龙派高僧死心悟新(号清新)与灵源惟清。二人皆为黄庭坚挚友,常有诗文往来。
2. 石公:或指唐代著名禅师石头希迁,此处借指有大智慧者,亦可能暗喻二禅师之一。一说为泛称得道高僧。
3. 斫鼻端尘:典出《庄子·徐无鬼》:“郢人垩漫其鼻端若蝇翼,使匠石斫之。”匠石挥斧削去鼻上薄泥而不伤鼻,喻技艺高超。禅宗借以比喻去除细微妄念,顿悟本心。
4. 无手人来斧凿亲:禅语,意谓本无执著之人,却能亲证大道。出自《景德传灯录》,形容无功用行,自然契合。
5. 白牯狸奴:白毛猫儿,禅林常用以比喻天真本性,不假修持,即心即佛。
6. 铜睛虎眼主中宾:形容禅师目光如炬,能辨主宾关系。禅宗有“主中主”“主中宾”“宾中主”等五位君臣之说,用以判别修行境界。
7. 自携瓶去沽村酒:写诗人闲适自在的生活情态,亦含不拘形式、随缘任运之意。
8. 幻著衫来作主人:穿上世俗衣衫,权且充当世间主人。体现“游戏三昧”,在尘不染。
9. 死心寮:指死心悟新禅师所居之寮房,亦可代指其修行道场。
10. 万里相看如对面:虽身隔万里,精神相通,犹如对面晤谈,极言道心契合。
以上为【寄清新二禅师颂】的注释。
评析
黄庭坚此诗为寄赠“清新二禅师”所作,实指其好友、临济宗高僧死心悟新与灵源惟清两位禅师。全诗融禅理于形象之中,语言奇崛而意蕴深远,体现了黄庭坚“以禅入诗”的典型风格。诗中通过“斫鼻端尘”“无手人”等禅门典故,表现对禅师点化之恩的感激;又以“白牯狸奴”“铜睛虎眼”等比喻,赞颂二禅师明辨主宾、彻见本心的智慧。后两联写诗人自身洒脱自在的生活状态,以及虽远犹近的精神契合,表达出超越形迹的道友情谊。整首诗在机锋与情谊之间取得平衡,是宋诗中融合禅学与文学的佳作。
以上为【寄清新二禅师颂】的评析。
赏析
本诗结构精巧,前四句写禅师之德与禅理之深,后四句转写自身行止与精神感应,由彼及己,由理及情。首联以“斫鼻端尘”起兴,既显禅师点化学人之功,又寓“去妄存真”之旨。“无手人”一句尤为奇绝,看似悖理,实契禅机,表现无为而化、不假人为的妙境。颔联“白牯狸奴心即佛”直承马祖道一“即心是佛”之说,强调众生本具佛性;“铜睛虎眼主中宾”则转向禅师勘验学人、辨机识法的威严气象,刚柔并济,张力十足。颈联笔锋一转,写诗人自携酒壶、幻著俗衣,看似闲散,实为“和光同尘”的修行姿态,暗合禅门“平常心是道”之理。尾联升华主题,以“万里如对面”写出精神共鸣之深,“死心寮里有清新”既点题,又将三位人物(死心、惟清、诗人)融为一体,寓意道友同心,清净自在。全诗用典密集而流转自如,语言瘦硬奇峭,意境空灵深远,充分展现黄庭坚“夺胎换骨”“点铁成金”的诗学追求。
以上为【寄清新二禅师颂】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话前集·卷四十七》引《王直方诗话》:“鲁直诗如‘石公来斫鼻端尘’之句,人多不解,盖用庄子‘郢人斫垩’事,而参以禅家语言,非深于禅者不知其妙。”
2. 《诗人玉屑·卷十三》评:“黄太史寄禅师诗,多涉禅理,然不堕理窟,盖能以文字为游戏,而不忘其本心。”
3. 《宋诗钞·山谷诗钞》按语:“此诗机锋峻烈,而情致缠绵,所谓‘清新’者,不仅指二师之名,亦状其人格之朗澈也。”
4. 《历代诗话》引惠洪《冷斋夜话》:“鲁直尝言:‘死心、惟清,真吾师也。’观其寄诗云‘万里相看如对面’,信非虚语。”
5. 《四库全书总目·山谷集提要》:“庭坚诗出入禅教,往往以禅语入诗,此篇尤显著者,然能融会贯通,不觉其涩,可谓善学者矣。”
以上为【寄清新二禅师颂】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议