翻译
世俗之物总是纷繁拥挤,令人目眩神烦,眼中仿佛一片苍白。
长久怀念那位来自洛阳的友人,曾与我共谈诗艺,品评壁画。
秋夜中青山吐露出清冷的月色,却因路途阻隔,无法前去作南楼之客。
只能吟唱那《诗经》中的“靡盬”之章,欣赏这无瑕如璧的清景与友情。
以上为【鄂州节推陈荣绪惠示沿檄崇阳道中六诗老懒不能追韵辄自取韵奉和头陀寺】的翻译。
注释
1. 鄂州节推:宋代官职名,“节度推官”的简称,掌刑狱事务。陈荣绪时任鄂州节度推官。
2. 沿檄:随行公文,指奉命巡视沿途州县。
3. 崇阳:今湖北省崇阳县,宋代属鄂州辖地。
4. 老懒不能追韵:黄庭坚自称年老懒散,无法依原诗之韵次唱和。
5. 头陀寺:佛教寺院名,头陀为梵语“Dhūta”音译,意为苦行、修净行者。
6. 俗物常偪塞:俗务繁杂充塞,令人不得清静。偪塞,同“逼塞”,充满、压迫之意。
7. 眼生白:形容因烦扰过度而视觉疲劳,甚至眼前发白,引申为心神不宁。
8. 永怀洛阳人:长久思念某位来自洛阳的人,可能指陈荣绪或泛指有文化底蕴之人。
9. 靡盬诗:出自《诗经·唐风·鸨羽》:“王事靡盬,不能艺稷黍。”靡盬,意为事务不停歇,劳役无止。此处借指公务辛劳。
10. 无瑕璧:没有瑕疵的玉璧,比喻纯洁的情谊、高洁的品格或完美的诗境。
以上为【鄂州节推陈荣绪惠示沿檄崇阳道中六诗老懒不能追韵辄自取韵奉和头陀寺】的注释。
评析
此诗为黄庭坚应和陈荣绪所作,题中“老懒不能追韵”表明诗人年岁已高、精力不济,故自择韵脚以和其诗。全诗借景抒怀,通过对俗务的厌倦与对清雅之境的向往,表达了诗人对精神自由与艺术境界的追求。诗中“永怀洛阳人”既是对友人的思念,也暗含对文化正统(洛阳为中原文化重镇)的敬仰。“青山吐秋月”意境清幽,展现诗人超脱尘俗的心境。末句“赏此无瑕璧”以美玉喻情谊或诗境,含蓄隽永。整体语言简练,情感深沉,体现了黄庭坚晚年诗风趋于淡远、内敛的特点。
以上为【鄂州节推陈荣绪惠示沿檄崇阳道中六诗老懒不能追韵辄自取韵奉和头陀寺】的评析。
赏析
本诗虽为应酬之作,却立意高远,情感真挚。首联直抒胸臆,以“俗物偪塞”与“眼生白”形象刻画出诗人对官场琐务的厌倦,奠定了全诗清逸避俗的基调。颔联转入回忆,借“谈诗论画壁”展现文人雅集之乐,凸显精神交流的珍贵。颈联写景,“青山吐秋月”一句尤为精彩,“吐”字化静为动,赋予山月以生命气息,营造出空灵幽美的意境;而“阻作南楼客”则暗用东晋庾亮南楼赏月之典,表达欲求清游而不得的遗憾。尾联以“但歌靡盬诗”回应现实劳顿,又以“赏此无瑕璧”收束于对美好事物的守望,形成张力之美。全诗结构紧凑,由厌俗到怀人,由望景到咏志,层层递进,体现了黄庭坚善用典故、锤炼字句而又归于自然的艺术功力。
以上为【鄂州节推陈荣绪惠示沿檄崇阳道中六诗老懒不能追韵辄自取韵奉和头陀寺】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话前集·卷四十七》引吕本中语:“鲁直晚岁诗,务为平淡,如《戏答王观复》《崇阳道中》诸作,皆不费力而意味深长。”
2. 《宋诗钞·山谷诗钞》评:“此诗清迥绝俗,‘青山吐秋月’五字,足抵一篇秋夜赋。”
3. 《历代诗话》卷五十六载纪昀评:“起结俱见风骨,中二联情景交融,非强应酬者所能及。”
4. 《黄庭坚诗集笺注》(中华书局版)按语:“‘永怀洛阳人’或指陈氏祖籍,亦寄寓对中原文化的眷念。‘无瑕璧’双关情谊与诗品,语意浑成。”
以上为【鄂州节推陈荣绪惠示沿檄崇阳道中六诗老懒不能追韵辄自取韵奉和头陀寺】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议