翻译
乘坐轿子随心所往,遇到美景便流连忘返。
焚香引路,漫步幽静小径;品茶清谈,摆开洁净的宴席。
细雨时停时落,窗外景致更显清幽秀美。
盆栽山景遮蔽了阳光,草木却依然葱茏苍翠。
忽然登上寺中最高宝塔,眼界顿时开阔,仿佛穷尽大千世界。
远处的卞山辉映着城郭,浩渺的震泽湖上浮云与天相接。
幽深静谧令人欣喜,辽阔旷远也使人舒畅自在。
探寻幽境尚未结束,村落间已升起傍晚的炊烟。
归来后回忆今日游历,心中思绪清晰,久久难以入眠。
那修行的僧人也还未安寝,独自对着孤灯,共度禅修之夜。
以上为【端午遍游诸寺得禅字】的翻译。
注释
1. 肩舆:轿子,由人抬行的交通工具。
2. 遇胜辄流连:遇到风景优美的地方就停留观赏。胜,美景。
3. 焚香引幽步:焚香以净心,缓步于幽静之处。
4. 酌茗:品茶。茗,茶。
5. 净筵:洁净的茶席或斋宴,暗含佛教清净之意。
6. 盆山:盆景中的假山,象征自然山水。
7. 草木自苍然:草木自然生长,郁郁葱葱。
8. 最高塔:指寺庙中的佛塔,登高可望远。
9. 眼界穷大千:视野广阔,仿佛看尽佛教所说的大千世界。
10. 卞峰:即卞山,在今浙江湖州一带,临近太湖。
11. 震泽:太湖的古称。
12. 深沉既可喜,旷荡亦所便:幽深静谧令人喜悦,开阔辽远也同样舒适。
13. 墟落:村落。
14. 耿耿清不眠:心中清明,思绪不绝,难以入睡。
15. 道人:指僧人。
16. 孤灯同夜禅:与僧人一同在孤灯下静坐参禅。
以上为【端午遍游诸寺得禅字】的注释。
评析
苏轼此诗作于端午节遍游诸寺之际,以“禅”字为韵,记述一次融自然、人文与哲思于一体的寺院之游。全诗结构清晰,由行迹写起,渐入景物描写,再升华至心境体悟,最后归于夜静禅思,层层递进。诗人将外在山水与内心观照融为一体,既展现宋人“格物致知”的理趣,又透露出佛家“明心见性”的禅意。语言清丽自然,意境深远,体现了苏轼融儒、释、道于一体的思想境界和超然物外的人生态度。
以上为【端午遍游诸寺得禅字】的评析。
赏析
本诗以纪游为线索,实则抒写心灵的净化与升华。开篇“肩舆任所适”便定下闲适自在的基调,体现诗人随缘自适的人生态度。中间写景细腻,“微雨止还作,小窗幽更妍”以动态笔触描绘江南初夏的湿润幽美,极具画面感。“盆山不见日,草木自苍然”一句双关:表面写盆景遮光而草木仍茂,深层则喻示即便环境局限,生命力与道心依旧蓬勃不息。
登塔一节气势顿开,“眼界穷大千”由实入虚,将物理视野升华为精神境界,体现佛教宇宙观对诗人的影响。随后“卞峰照城郭,震泽浮云天”以壮阔之景反衬内心宁静,形成张力。结尾由外返内,从晚烟归途到夜不能寐,再到与道人共禅,完成一次由动入静、由景入心的精神旅程。全诗情景交融,理趣盎然,是苏轼融合人生体验与宗教哲思的典范之作。
以上为【端午遍游诸寺得禅字】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞》评:“东坡游寺诗多寓禅理,此篇尤清旷悠远,得山水之妙而通于道。”
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷三十六引冯舒语:“‘微雨’二语,写景入微;‘眼界穷大千’,气象宏阔,非坡公不能道。”
3. 清·查慎行《补注东坡编年诗》评此诗:“触目皆禅,不着痕迹,所谓‘游戏三昧’者欤?”
4. 近人陈衍《宋诗精华录》卷二:“此诗层次井然,先游后登,再归而反思,结以同禅,结构似散实整,气脉贯通。”
5. 钱钟书《谈艺录》提及:“东坡‘忽登最高塔,眼界穷大千’,与后来黄山谷‘关心事事宽’同一胸襟,皆能于游观中拓开境界。”
以上为【端午遍游诸寺得禅字】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议