翻译
南村北村春雨落下一犁深,新媳妇送饭给婆婆,公公正在喂孩子。
田里的鸟儿一年四季都在啼叫,叫声仿佛在催人脱下旧裤换上新衣。
穿上新衣替换旧衣也并非不好,只是去年租税太重,连裤子都交租抵债了,如今无裤可换。
以上为【戏和答禽语】的翻译。
注释
1. 一犁:形容春雨润泽土地之深,古人称春雨为“一犁雨”,意指雨水充足,恰够翻耕土地。
2. 新妇饷姑:新媳妇给婆婆送饭。“饷”即送食,“姑”指婆婆。
3. 翁哺儿:公公正在喂养孙儿。反映家庭中老少协作的生活图景。
4. 自四时:鸟儿一年四季都在啼叫,此处暗示其叫声频繁而持续。
5. 脱裤著新衣:字面意为脱下旧裤换新衣,但结合后文可知实为反讽——百姓连旧裤都保不住。
6. 催人:拟人化手法,将鸟鸣理解为对农人的催促。
7. 著新替旧亦不恶:换上新衣替换旧衣本是好事,“不恶”即不坏、不错。
8. 租重:指赋税繁重,宋代农民常因赋税过重而倾家荡产。
9. 无裤著:连裤子都没有可穿,极言贫困之状。
10. 戏和答禽语:题目点明此诗为“戏作”,回应鸟鸣之语,实则寓讽于戏。
以上为【戏和答禽语】的注释。
评析
此诗以“戏和答禽语”为题,表面是与鸟鸣对话的诙谐之作,实则寓庄于谐,借鸟语之“催人脱裤著新衣”引发对民生疾苦的深刻揭示。诗人通过农村日常场景的白描,展现农民在天时与赋税双重压力下的生存困境。末句“去年租重无裤著”陡然转折,将轻快的田园画面拉入沉重现实,形成强烈反讽。全诗语言质朴,构思巧妙,体现了黄庭坚“以俗为雅”的艺术追求和深切的民本关怀。
以上为【戏和答禽语】的评析。
赏析
这首诗采用七言古体,语言平实却意蕴深远。前两句描绘一幅典型的春耕农家图景:风雨适时,妇女送饭,老人育儿,生活虽简朴却有序和谐。第三句引入“啼鸟”之声,赋予其劝农更衣之意,看似轻松自然,实则埋下伏笔。第四句“催人脱裤著新衣”初读令人发噱,细思则觉悲凉——谁人会当众脱裤?且为何要换新衣?第五句“著新替旧亦不恶”稍作缓和,似认同更衣之理,然而第六句猛然揭底:“去年租重无裤著”,顿时将诗意推向高潮。原来百姓非不愿更衣,而是因赋税苛重,连基本衣着都难以维持。
全诗结构精巧,由景入情,由戏入实,层层递进。黄庭坚善用“翻案法”与“逆折笔”,在此诗中表现得淋漓尽致。他以鸟语起兴,却不落入咏物俗套,反而借题发挥,直击社会痛点。这种“以乐景写哀”的手法,使讽刺更为深刻。同时,诗中“脱裤”一语看似粗俗,实则极具冲击力,凸显底层人民的窘迫处境,展现出诗人对民间疾苦的真实关切。
以上为【戏和答禽语】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话·后集》卷三十一引《王直方诗话》:“鲁直诗务新奇,又喜用俗语入诗,如‘脱裤’之句,虽俚而有味。”
2. 《诗人玉屑》卷十:“山谷多用事,然此诗不用一典,而意味自深,盖得风人之遗。”
3. 清·方东树《昭昧詹言》卷十二:“此等诗最见山谷性情,外似滑稽,内实沉痛。‘去年租重无裤著’一句,使人欲哭。”
4. 近人陈衍《宋诗精华录》卷二:“以鸟语起,以民事结,出入虚实之间,真大手笔。‘脱裤’二字,惊心动魄。”
5. 钱钟书《谈艺录》补订本:“黄诗好以谐语写哀情,如此篇者,所谓‘含泪之笑’也。‘催人脱裤’看似谑浪,实则刺骨。”
以上为【戏和答禽语】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议