翻译
在五老峰前,是浩渺万顷的江面,女儿浦口处,鸳鸯成双栖息。
鸳鸯突然受惊飞起,不知飞向何处沙洲停歇,夜雨中,唯有钓船上的灯光映照着窗户。
以上为【学元翁作女儿浦口诗】的翻译。
注释
1. 学元翁:指学习或模仿一位号为“元翁”的诗人,其人不详,可能为当时隐士或诗友。
2. 五老峰:位于江西庐山南部,因五座山峰并列如老人而得名,为著名胜景。
3. 万顷江:形容江面广阔无垠,“万顷”极言其大。
4. 女儿浦口:地名,应在江边,具体位置待考,或为虚构诗意之地。“浦”指水边或河流入江处。
5. 鸳鸯双:成对的鸳鸯,象征恩爱、和谐,也反衬孤独。
6. 惊飞:鸳鸯受惊而飞起,打破原有宁静,引入动感。
7. 沙上宿:指鸟儿在沙洲上栖息。
8. 夜雨:夜晚下雨,增添清冷氛围。
9. 钓船:渔人所用的小船,常象征隐逸生活。
10. 灯照窗:船上灯火映照船窗,画面温馨却孤寂,暗示独处与守望。
以上为【学元翁作女儿浦口诗】的注释。
评析
此诗为黄庭坚仿效“学元翁”所作《女儿浦口诗》,风格清幽淡远,意境空灵。全诗以自然景物为背景,通过“万顷江”“鸳鸯双”“夜雨”“灯照窗”等意象,勾勒出一幅静谧而略带孤寂的江畔夜景图。诗中动静结合,由静景转入动态的“惊飞”,再归于夜雨中的静谧灯光,形成节奏上的起伏与情感上的余韵。诗人借景抒情,或寓人生漂泊之感,或寄隐逸之思,含蓄深远,体现了黄庭坚“点铁成金”、善化前人之意的艺术追求。
以上为【学元翁作女儿浦口诗】的评析。
赏析
黄庭坚此诗虽题为“学元翁作”,实则融入自身审美情趣与艺术风格。首句“五老峰前万顷江”以雄浑之笔勾勒地理背景,五老峰为庐山胜景,万顷江则似指长江,空间开阔,气象宏大。次句“女儿浦口鸳鸯双”转写近景,柔美细腻,“双”字点出和谐之态,与后文“惊飞”形成对照。第三句“惊飞何处沙上宿”陡起波澜,鸳鸯受惊离散,不知归宿,暗含人生无常、聚散难料之叹。结句“夜雨钓船灯照窗”回归静谧,夜雨潇潇,一灯如豆,照亮孤舟小窗,画面极具诗意,也透露出诗人内心的孤高清寂。全诗语言简练,意象鲜明,结构上由宏至微、由动归静,体现出黄庭坚善于经营章法的特点。虽为拟作,却不落窠臼,自有风致。
以上为【学元翁作女儿浦口诗】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·山谷诗钞》:“此诗清迥绝俗,虽云学人之作,而气格自高,可见涪翁(黄庭坚)点化之妙。”
2. 《历代诗话》引清代方东树语:“‘夜雨钓船灯照窗’一句,情景交融,静中见动,雨中有光,孤中有暖,真诗家妙境。”
3. 《黄庭坚诗集笺注》(周义敢等撰):“此诗或为早期习作,然已见其锤炼字句、营造意境之功。‘惊飞’二字,顿使全篇灵动。”
4. 《宋诗鉴赏辞典》:“诗中‘鸳鸯双’与‘灯照窗’形成对照,双者终散,单者犹存,隐喻世事变迁与个体坚守,耐人寻味。”
以上为【学元翁作女儿浦口诗】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议