翻译
短舞轻扬,红裙飘动,令人醉眼迷离地欣赏;可惜你因公务在身,被江水阻隔不得相见。
遥想你在远方写成诗句却无人共赏,只好骑马奔向城东去寻访道安那样的知音。
以上为【再次韵杜仲观二绝】的翻译。
注释
1. 再次韵:指依照前人所作诗的韵脚再次唱和,且是第二次和诗。“次韵”即步韵,按原诗的韵字及次序押韵。
2. 杜仲观:宋代文人,生平不详,为黄庭坚友人,曾有诗作相赠。
3. 短舞朱裙:形容女子短暂停留的舞蹈,红裙飘动,姿态动人。“短舞”或指舞姿轻盈短暂,亦可能暗喻欢聚之短暂。
4. 恻醉看:令人沉醉而眷恋地观看。“惬”通“惬”,意为满足、畅快。
5. 公官守:指杜仲观因任职在身,不得自由行动。“公”是对友人的尊称。
6. 隔江干:被江水阻隔于两岸。“江干”即江岸,此处强调地理上的分离。
7. 得句:指创作出佳句,泛指写诗。
8. 无人赏:无人欣赏其诗作,暗指缺乏知音。
9. 走马城东:骑马急行至城东,表现主动寻求交流之意。
10. 觅道安:寻找像道安一样的高人或知音。道安为东晋高僧,博学善文,常被后人用以比喻才德兼备、可与论道的知己。
以上为【再次韵杜仲观二绝】的注释。
评析
此诗为黄庭坚和杜仲观原诗之再和,属唱和之作。全诗以简洁语言表达对友人才情的赞赏与对其孤寂处境的同情。首句写歌舞之景,实则烘托欢会难再;次句点明二人因职守分隔、不得相聚的遗憾;后两句转写杜仲观吟诗无赏,只得独自寻友,更见其高情逸致与寂寞情怀。诗人通过“走马城东觅道安”一句,既赞友人风雅,亦暗寓自身向往知音之意,情韵悠长,含蓄深婉。
以上为【再次韵杜仲观二绝】的评析。
赏析
本诗虽为和作,却自具风神。前两句由景入情,以“短舞朱裙”的欢娱反衬“隔江干”的无奈,形成鲜明对比,突显人事阻隔之憾。后两句笔锋一转,聚焦于友人“得句无人赏”的精神孤独,进而以“走马觅道安”作结,既写出杜仲观高洁自持、渴求知音的情怀,也折射出黄庭坚本人对文学共鸣的珍视。全诗语言凝练,意境深远,于唱和中寄寓深情,体现了宋人重意趣、尚理致的诗学追求。末句用典自然,不露痕迹,使诗意由现实升华为对精神契合的追寻,余味无穷。
以上为【再次韵杜仲观二绝】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话前集》卷四十七引《王直方诗话》:“鲁直和杜仲观诗云:‘遥怜得句无人赏,走马城东觅道安。’此语甚佳,盖言才士寂寞,思得知己也。”
2. 《能改斋漫录》卷十一:“黄鲁直诗多寓意,如‘走马城东觅道安’,非止述事,实有感于世无知己者。”
3. 《宋诗钞·山谷诗钞》评曰:“此诗语简而意远,和韵而不拘,于唱酬中见交情,于动作处见性情,真得风人之遗。”
以上为【再次韵杜仲观二绝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议