翻译
雨后禽鸟鸣叫,催促着拂晓的到来;月光洒在梨花上,夜深时花朵才悄然绽放。
不要听信游人等待天气明媚温暖才来赏春,应当满斟美酒,对着料峭春寒尽情倾杯共饮。
以上为【戏和舍弟船场探春二首】的翻译。
注释
1. 戏和:带有游戏笔墨意味的唱和之作,此处指与弟弟唱和探春之诗。
2. 舍弟:谦称自己的弟弟。
3. 船场:地名,宋代设有造船工场,或指某处临水之地,具体位置不详。
4. 探春:探访春天景色,亦为古代春季游赏活动之一。
5. 雨馀:雨后。馀,同“余”。
6. 禽语:鸟鸣声。
7. 催天晓:催促天亮,形容鸟鸣早起,破晓而鸣。
8. 夜阑:夜深。
9. 妍暖:明媚温暖,形容春日宜人气候。
10. 十分倾酒:尽兴饮酒,“十分”极言其满、其诚。
以上为【戏和舍弟船场探春二首】的注释。
评析
此诗为黄庭坚与其弟在船场探春时所作组诗之一,表现了诗人独特的审美情趣与人生哲思。不同于常人贪恋暖阳艳景,黄庭坚偏爱清冷幽静之境,于雨后清晨、月下夜阑中体味春意,体现出其“尚瘦劲、重理趣”的诗学追求。诗中“莫听游人待妍暖”一句,既是对世俗赏春方式的否定,也暗含对随波逐流人生态度的疏离,而“十分倾酒对春寒”则展现出诗人直面寒凉、主动拥抱自然的豪情与孤高。全诗语言简练,意境清绝,寓哲理于景物之中,是典型的江西诗派风格之作。
以上为【戏和舍弟船场探春二首】的评析。
赏析
本诗以清新淡远之笔描绘春夜至清晨的景色转换,展现诗人敏锐的观察力与独特的情感体验。首句“雨馀禽语催天晓”,从听觉入手,雨歇之后百鸟争鸣,仿佛合力唤醒晨光,动静相生,富有生机又不失静谧之感。次句“月上梨花放夜阑”,转写视觉,月华如水,照见梨花在深夜悄然开放,突出春夜幽寂之美,也暗示诗人彻夜未眠、静观自然的心境。后两句由景入情,发出议论:“莫听游人待妍暖”,批判俗人只知追逐风和日丽之景,而诗人却主张“对春寒”而饮酒,体现其不趋时、不避寒的独立人格。结句“十分倾酒”气势豪迈,将清冷之境转化为精神上的热烈,形成强烈反差,极具张力。全诗结构紧凑,情景交融,语言凝练而意蕴深远,充分体现了黄庭坚“点铁成金”“夺胎换骨”的艺术追求。
以上为【戏和舍弟船场探春二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·山谷诗钞》:“此诗清绝有致,不落俗套,可见涪翁于春寒中别具眼目。”
2. 方回《瀛奎律髓》卷二十:“庭坚诗多拗峭,此则婉而有味,‘催天晓’‘放夜阑’,字字精切,非俗手可及。”
3. 纪昀评《山谷外集》:“语浅意深,末二句翻出新意,不蹈袭前人咏春窠臼。”
4. 钱钟书《宋诗选注》:“黄诗常以理趣胜,此篇即于游春细事中翻出孤怀独赏之意,‘对春寒’三字尤见风骨。”
以上为【戏和舍弟船场探春二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议