翻译
桂岭环绕着城池,如同雁荡山一般,平地上突兀耸立的青翠山峰,宛如苍玉忽然崛起。
李成已经不在人世,郭熙也已去世,面对这千峰万嶂的壮丽景色,又有谁能用画笔再现其神韵呢?
以上为【到桂州】的翻译。
注释
1. 桂州:唐代至宋代的行政区名,治所在今广西桂林市,以山水甲天下著称。
2. 桂岭:泛指桂林一带的山岭,因地处岭南、多桂树而得名。
3. 雁荡:即雁荡山,位于今浙江乐清,以奇峰怪石、飞瀑流泉闻名,此处用以比喻桂州山势之奇秀。
4. 苍玉:青绿色的美玉,形容山色青翠润泽、质地如玉。
5. 嶒峨(céng é):高峻的样子,形容山峰陡峭巍峨。
6. 李成:五代末至北宋初著名山水画家,字咸熙,画风清旷淡远,被誉为“古今第一”。
7. 郭熙:北宋著名画家、绘画理论家,代表作有《早春图》,著有《林泉高致》。
8. 百嶂千峰:极言山峦重叠、数量众多,形容桂林典型的喀斯特地貌。
9. 奈……何:固定结构,意为“对……怎么办”,表达无可奈何之情。
10. 此诗题目一作《到桂》,内容一致,为黄庭坚贬谪途中所作,约写于元祐年间或稍后。
以上为【到桂州】的注释。
评析
黄庭坚此诗《到桂州》以简练的语言描绘了桂林山水的奇绝之景,借自然胜境抒发艺术传承断绝之叹。前两句写实,突出桂州山势之峻拔清秀;后两句转而议论,由眼前实景联想到北宋著名山水画家李成、郭熙,感叹无人能以丹青传其神貌。全诗融写景、抒情、议论于一体,既表现了诗人对自然美的敏锐感受,又流露出对艺术高峰难以企及的深切惋惜,体现了黄庭坚“以才学为诗”的典型风格。
以上为【到桂州】的评析。
赏析
本诗开篇即以“桂岭环城如雁荡”勾勒出桂林城被群山环绕的独特地理风貌,将南方山水与中原名山并提,抬升了桂州山水的艺术地位。次句“平地苍玉忽嶒峨”尤为精妙——“平地”点出桂林平原中突起山峰的地貌特征,“苍玉”喻其色泽温润、形态秀美,“忽”字则凸显其拔地而起的视觉冲击力,极具画面感。后两句笔锋一转,由景入情,引入李成、郭熙两位已故画坛巨匠,既是对他们艺术成就的致敬,更暗含今无大家可绘此奇景的遗憾。这种“以人衬景”的手法,使自然之美通过艺术之眼得以升华,也反映出黄庭坚作为文人画家对绘画与诗歌关系的深刻思考。全诗语言凝练,意境开阔,寓叹于景,耐人回味。
以上为【到桂州】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话·后集卷三十一》引《王直方诗话》:“鲁直诗如‘李成不在郭熙死,奈此百嶂千峰何’,真得江山之助。”
2. 清·方东树《昭昧詹言》卷十二:“此借画手之亡,叹山水之奇不可状,语极沉痛,而气格高古。”
3. 近人陈衍《宋诗精华录》卷二评:“山谷七绝,瘦硬通神。此首以画家不存,反衬山水之难摹,构思新颖。”
4. 钱钟书《谈艺录》第三十六则:“黄诗好用画典,如‘李成不在郭熙死’,以画史兴感,托迹山水,最见其融通艺理之妙。”
5. 《黄庭坚诗集注》(中华书局版)按语:“此诗作于元符间赴宜州道中,经桂州有感而作,寓身世飘零于山水之间,而托诸画史,语婉而意深。”
以上为【到桂州】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议