翻译
偶然想起用温补的黑鲫鱼为老人暖身,您便派人送来如霜般鲜美的鲫鱼,穿在柳枝上。
看到捣碎的姜蒜如金屑般细美,鲙鱼片在盘中已堆叠如雪一般洁白丰盛。
以上为【谢荣绪惠贶鲜鲫】的翻译。
注释
1. 谢荣绪:生平不详,应为黄庭坚友人。
2. 惠贶(kuàng):敬辞,指对方所赠的礼物。
3. 鲜鲫:新鲜的鲫鱼,古人认为鲫鱼性温,可滋补养生。
4. 暖老:温暖年老之人,暗含孝养或敬老之意。
5. 玄鲫:黑色的鲫鱼,“玄”即黑色,形容鱼色深沉,亦显其珍。
6. 霜鳞:比喻鱼身洁白如霜,极言其新鲜洁净。
7. 贯柳:将鱼穿在柳枝上,古时运输或保存鱼类的一种方式,亦具田园野趣。
8. 齑臼(jī jiù):捣碎调味品的器具,此处代指加工调料的过程。齑,切碎的姜、蒜等调味品。
9. 金作屑:形容姜蒜被捣成细末,在光下如金屑闪烁,极言其精细美观。
10. 鲙(kuài)盘:盛放生鱼片的盘子。古代有食生鱼片(鱼鲙)之俗,尤以鲜鲫为佳。
以上为【谢荣绪惠贶鲜鲫】的注释。
评析
此诗为黄庭坚对友人谢荣绪馈赠鲜鲫的答谢之作,以典雅精工的语言表达感激之情。全诗围绕“惠贶”(馈赠)展开,通过描绘庖鱼、调羹、盛鲙等细节,展现饮食之美与友情之厚。诗人将日常馈赠提升至艺术境界,融合味觉、视觉与情感体验,体现宋人“以俗为雅”的审美趣味。语言凝练,用典自然,意象清丽,是典型的宋代酬赠诗风格。
以上为【谢荣绪惠贶鲜鲫】的评析。
赏析
本诗首句从“偶思”起笔,看似不经意,实则巧妙铺垫——诗人刚动念欲以玄鲫暖老,友人即“遣霜鳞贯柳来”,呼应之速,情谊之深跃然纸上。颔联转写烹饪场景:“齑臼方看金作屑”写调味之精,“鲙盘已见雪成堆”状鱼肉之洁,视听交融,画面感极强。两联对仗工整,炼字精准,“金”与“雪”形成色彩对照,富于美感。全诗无直白抒情,却于物象描摹中透出感激与欣喜,体现了黄庭坚“点铁成金”的艺术追求。同时,亦反映宋代士人生活中饮食与交游的高度融合。
以上为【谢荣绪惠贶鲜鲫】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话前集》卷四十七引《王直方诗话》:“鲁直诗务新奇,至如‘齑臼方看金作屑,鲙盘已见雪成堆’,虽记一时之事,而语工意妙,自是佳句。”
2. 《宋诗钞·山谷诗钞》评:“此诗因物见情,不着痕迹。‘霜鳞贯柳’,野趣盎然;‘雪成堆’三字,写尽鲜洁之致。”
3. 清·方东树《昭昧詹言》卷十二:“凡赠答之作,贵有情事。此诗从‘偶思’引起,见其非泛应,故语虽简而味长。”
以上为【谢荣绪惠贶鲜鲫】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议