翻译
捶打床榻,面容怒张,令人惊惧不已;
说些无理的话,惹得四邻震怒。
杯中酒的欢伯却嘲笑你们这些俗人,
我本心性温和,如同三春般和煦。
以上为【谢答闻善二兄九绝句】的翻译。
注释
1. 椎床破面:形容情绪激动,捶打床铺,面目狰狞。椎,捶打。
2. 枨触人:触怒、刺激他人。枨,触动,激怒。
3. 作无义语:说没有道理或毫无意义的话,指言语失当。
4. 怒四邻:使周围的邻居都感到愤怒。
5. 尊中:酒杯之中,指代饮酒。尊,同“樽”,酒器。
6. 欢伯:酒的别称。汉代焦赣《易林》有“酒为欢伯,除忧来乐”之语,后世遂以“欢伯”代指酒。
7. 笑尔辈:嘲笑你们这些人,指前文怒骂喧哗者。
8. 我本和气:我的本性温和敦厚。
9. 如三春:如同春天一般温暖和煦。三春,指春季的三个月,常用来比喻生机盎然、温润宜人的状态。
10. 闻善二兄:黄庭坚的友人,具体生平不详,可能为当时士人,以“闻善”为字或号。
以上为【谢答闻善二兄九绝句】的注释。
评析
此诗为黄庭坚《谢答闻善二兄九绝句》之一,通过对比粗暴言行与内心平和的状态,表达诗人对修养、气度的追求。前两句描绘一种躁动、失态的情景,反衬出后两句所强调的“和气如三春”的人格理想。酒中“欢伯”作为拟人化的存在,象征超脱世俗纷扰的精神境界,既讽刺了世俗的愤怒与无义,又彰显诗人内心的宁静与高远。全诗语言简练,意象鲜明,体现了黄庭坚以理入诗、寓庄于谐的艺术风格。
以上为【谢答闻善二兄九绝句】的评析。
赏析
这首小诗以强烈的对比手法展开:前两句极写暴躁失态之状——“椎床破面”“作无义语”,动作激烈,言语荒唐,导致“怒四邻”,形象地刻画出一种缺乏修养、情绪失控的状态。而后两句笔锋一转,引入“尊中欢伯”这一富有趣味的意象,借酒之口对前述行为进行嘲讽,从而凸显诗人自身“和气如三春”的内在境界。这种由外而内的转折,不仅增强了诗意的张力,也体现出黄庭坚崇尚理性、克制情感的儒家修养观。
诗中“欢伯”之语带有戏谑意味,却又不失哲理,是典型的“山谷体”特征——以诙谐语出深意,寓教于诗。末句“我本和气如三春”尤为关键,将抽象的心性具象化为春日之和煦,既温柔又富有生命力,展现了诗人理想中的人格气象。整首诗短小精悍,结构紧凑,言近旨远,充分体现了宋诗重理趣、尚隽永的艺术追求。
以上为【谢答闻善二兄九绝句】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话前集·卷四十七》引《王直方诗话》:“鲁直诗……‘尊中欢伯笑尔辈,我本和气如三春’,此类皆有意趣。”
2. 《诗人玉屑》卷十三:“山谷五七言绝,多用事而有风致,如‘尊中欢伯笑尔辈’之句,语虽俚而意存规诫。”
3. 《宋诗钞·山谷诗钞》评曰:“此诗以酒讥世,托兴微妙,外示滑稽,中含警策,见其养气之功。”
4. 清·方东树《昭昧詹言》卷十二:“此等诗看似游戏,实则自写胸次,所谓‘和气如三春’者,乃其平日涵养所得。”
以上为【谢答闻善二兄九绝句】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议