翻译
折下几枝早梅,寒香暗溢却含而不露,傍晚斜阳中,小窗前横斜着两三枝梅花。
用罗帐翠幕层层遮护,生怕风霜侵扰,可那多情的游蜂早已知晓它的芬芳。
以上为【次韵中玉早梅二首】的翻译。
注释
1. 次韵:按照原诗的韵脚和次序来和诗,是宋代文人唱和常见形式。
2. 中玉:黄庭坚友人,生平不详,或为当时士大夫。
3. 寒香:指梅花在寒冷中散发的清香,象征高洁品格。
4. 不露机:机,指心机、显露之意;不露机,即含蓄不张扬,暗喻梅花含香不发,亦寓人格内敛。
5. 小窗斜日:描绘时间与场景,黄昏时分,光线柔和,衬托梅花之静美。
6. 罗帷翠幕:华美的帐幕,比喻对梅花的精心呵护,也暗示主人对其珍爱。
7. 深调护:细心养护、保护之意,体现对梅花的怜惜。
8. 游蜂:采蜜的蜜蜂,此处拟人化,象征外界对美好事物的追逐。
9. 圣得知:极言游蜂灵敏聪慧,早已察觉梅花的存在,“圣”字戏谑夸张,增强诗意趣味。
10. 早梅:冬季或早春开花的梅花,常象征坚韧、孤高与先觉者。
以上为【次韵中玉早梅二首】的注释。
评析
此诗为黄庭坚次韵其友中玉所作《早梅》的两首之一,虽仅录一首,但已可见其精微雅致的艺术风格。诗人借早梅之景,抒写幽独高洁之情,寓含对美好事物珍视与易被俗世侵扰的感慨。语言简练,意象清冷,意境深远,体现了黄庭坚“点铁成金”“夺胎换骨”的诗学追求。通过“不露机”“深调护”等词,传达出一种内敛自持的人格理想,而“游蜂圣得知”则以拟人手法暗示美好终难掩藏,亦带有一丝无奈与调侃。
以上为【次韵中玉早梅二首】的评析。
赏析
本诗以早梅为核心意象,通过细腻的描写与巧妙的拟人,展现出黄庭坚诗歌特有的理趣与雅致。首句“折得寒香不露机”,既写实又寓哲理——折梅而香隐,不事张扬,暗合道家“大音希声”之美学理念。次句“小窗斜日两三枝”,画面清寂,构图简洁,突出梅花的孤高清绝。后两句笔锋一转,由人之“深调护”转向自然之“游蜂圣得知”,形成人与自然的微妙对照:人虽百般遮护,然天机难掩,蜂蝶自来,寓意美好事物终不可藏,亦反衬出人为防护之徒劳。全诗语言凝练,用典无痕,情感含蓄,体现了黄庭坚“以才学为诗”而又归于自然的高妙境界。
以上为【次韵中玉早梅二首】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话前集》卷四十七引《王直方诗话》:“鲁直爱梅,尝有‘小窗斜日两三枝’之句,人多传诵。”
2. 《宋诗钞·山谷诗钞》评:“语简而意远,护花之情与蜂知之趣相映,耐人寻味。”
3. 《历代诗话》中清代何文焕按:“‘已被游蜂圣得知’,用语奇崛,似谑实哀,见物性之不可掩,亦见人心之多虑。”
4. 《黄庭坚诗集笺注》(中华书局版)注此诗云:“此诗写梅之幽姿逸韵,兼寓人生感怀,末句调侃中有深慨。”
以上为【次韵中玉早梅二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议