翻译
在南方烟雨迷蒙之地,红艳的槟榔树千株成林;它能顺水行气、排痰祛湿,是医家肘后秘藏的良方。
请不要笑话我这个穷困潦倒、忍饥挨饿的县令,还烦请你寄来一斛槟榔,以慰我心。
以上为【几道復觅槟榔】的翻译。
注释
1. 几道:黄几道,黄庭坚的兄长或族兄,生平不详,此处为收信人。
2. 復觅槟榔:再次寻求、请求寄送槟榔。复,再、又;觅,求取。
3. 蛮烟雨里红千树:描写南方(蛮地)烟雨朦胧中槟榔树红果满枝的景象。“蛮”指南方边远地区,带有宋代中原视角的称谓。
4. 逐水排痰:指槟榔的药用功能,中医认为槟榔可利水消肿、行气导滞、驱虫化痰。
5. 肘后方:指随身携带、便于查阅的医方书,典出葛洪《肘后备急方》,代指实用有效的药方。此处引申为槟榔乃治病良药。
6. 穷县令:黄庭坚曾官任地方小吏,晚年屡遭贬谪,生活清苦,“穷县令”为其自指,带有自嘲意味。
7. 一斛:古代容量单位,十斗为一斛,南宋后五斗为一斛。此处极言数量之多,非实指,表达恳切之情。
8. 槟榔:棕榈科植物,果实可嚼食,亦入药,主产于华南及东南亚,有驱虫、消积、行气利水之效。
9. 忍饥:暗示生活困顿,饮食不继。
10. 烦君:劳烦你,托付之意,语气谦和而恳切。
以上为【几道復觅槟榔】的注释。
评析
黄庭坚此诗以诙谐自嘲的口吻,抒写贬谪生涯中的困顿与对友人的殷切期盼。诗中“蛮烟雨里”点明其身处南荒之地,环境潮湿多瘴,而“排痰肘后方”既言槟榔药用之效,亦暗喻自身病体需疗。末句“莫笑忍饥穷县令”,直陈窘境,却以“烦君一斛寄槟榔”作结,将生活所需升华为友情寄托,语浅情深,寓庄于谐,体现了黄庭坚在困厄中不失风趣与节操的精神风貌。
以上为【几道復觅槟榔】的评析。
赏析
本诗为黄庭坚典型的“以俗为雅”之作。首句“蛮烟雨里红千树”以鲜明色彩与地域意象开篇,描绘出南方特有的湿润景象,槟榔树红果累累,既是实景,也象征远方生活的异质性与孤寂感。次句转入药理,借“逐水排痰”道出槟榔的实用价值,更隐含诗人身体不适、需药调养的现实处境。后两句陡转直下,以“莫笑”二字自贬身份,坦承“忍饥穷县令”的寒酸,却在窘迫中不忘幽默,将索要槟榔之事说得郑重其事,反显真情流露。全诗语言质朴,结构紧凑,前写景,中述用,后抒情,层层递进。尤其“烦君一斛寄槟榔”一句,表面索物,实则寄情,物轻情重,尽显士人之间以微物通心志的高雅交谊。黄庭坚善用日常琐事入诗,于此可见一斑。
以上为【几道復觅槟榔】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话·后集》卷三十一引《王直方诗话》:“鲁直诗……如‘莫笑忍饥穷县令,烦君一斛寄槟榔’,虽戏谑之语,然见其贫而有守,不失风骨。”
2. 《宋诗钞·山谷诗钞》评:“此诗语近滑稽,实含悲慨。瘴乡羁旅,索槟榔以疗疾,托故人以寄怀,外旷达而内沉痛。”
3. 清·方东树《昭昧詹言》卷十二:“山谷七绝,多以意胜。此诗看似率易,实则字字有来历,‘肘后方’‘穷县令’皆贴切身份,寄兴深远。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》未收录此诗,但于论黄庭坚处指出:“黄氏好用药物、僻物入诗,以俗事写深情,此其一格。”可为此诗旁证。
以上为【几道復觅槟榔】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议