翻译
孟子说:“当舜啃干粮吃野菜的时候,好像一生就将这样度过;等他做了天子后,穿着有纹饰的华贵衣服,弹着琴,尧的两个女儿服侍着,又好像原本就拥有了这一切。”
以上为【孟子 · 第十四卷 · 尽心下 · 第六节 】的翻译。
注释
糗(qiǔ):干粮。茹:吃。
袗(zhěn)衣:绣有文采的华贵衣服,指天子所穿的盛服。
二女:尧的两个女儿娥皇、女英。果(wǒ):同“婐”,女侍。
以上为【孟子 · 第十四卷 · 尽心下 · 第六节 】的注释。
赏析
以上为【孟子 · 第十四卷 · 尽心下 · 第六节 】的赏析。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议