翻译
孟子说:“只给吃的而不爱护,等于在养猪;爱护却不敬重,等于在畜养牲畜。恭敬之心,应该是在进出礼物之前就有的。只有表面的恭敬,而并非实心实意,君子便不可以被虚假的礼节所束缚。”
版本二:
孟子说:“只供给饮食而不加爱护,那就如同对待猪一样;虽有爱护却没有恭敬之心,那就如同豢养禽兽一般。真正的恭敬,在礼物尚未送上之前就已存在于心中。如果仅有恭敬的形式而没有真诚的情感,君子是不会被这种虚假的礼节所束缚的。”
以上为【孟子 · 第十三卷 · 尽心上 · 第三十七节 】的翻译。
注释
币:古代以束帛为祭祀或馈赠的礼物,叫做“币”。后来称其他聘享的礼物,如车、马、玉等也叫“币”。将:送。
1. 食而弗爱:给予食物却不怀有仁爱之心。“食”,动词,供给饮食。
2. 豕交之也:像对待猪一样交往。“豕”,猪;“交”,交往、对待。
3. 爱而不敬:虽有怜爱之情,但缺乏应有的尊敬。
4. 兽畜之也:像豢养野兽一样养着。“兽畜”,作动词用,意为当作禽兽来饲养。
5. 恭敬者,币之未将者也:真正的恭敬是在赠送礼物之前就已存在的。“币”,泛指礼物、礼品;“将”,送、献。
6. 无实:没有实质内容,指缺乏真诚的感情。
7. 君子不可虚拘:君子不会被空洞虚伪的礼节所束缚。“虚拘”,虚假的拘束或牵制。
8. 孟子:名轲,战国时期儒家代表人物之一,继承并发展了孔子的思想。
9. 周·文:此处标注“周 ● 文”可能为版本或编排标记,并非作者,实为《孟子》一书属先秦儒家典籍,成书于战国中期。
10. 尽心上:《孟子》第七篇(按通行赵岐分篇)的第一部分,“尽心”意为穷尽本心,是孟子心性论的核心篇章。
以上为【孟子 · 第十三卷 · 尽心上 · 第三十七节 】的注释。
评析
本节出自《孟子·尽心上》,集中体现了孟子关于“礼”与“诚”的伦理思想。孟子强调人与人之间的交往不能仅停留在物质供给或表面形式上,而应以内在的敬爱之情为基础。他批判了两种偏差:一是只重物质供养而无情感投入,等同于饲养牲畜;二是虽有情感但缺乏应有的尊重,仍属低层次的关系处理。更重要的是,孟子指出“恭敬”必须发自内心,先于礼物的存在,否则便是虚伪的拘束,无法真正赢得君子的认可。这一观点深化了儒家“诚为礼本”的理念,对后世礼学的发展具有深远影响。
以上为【孟子 · 第十三卷 · 尽心上 · 第三十七节 】的评析。
赏析
本节文字简练而意蕴深刻,通过对比手法揭示人际交往中“爱”与“敬”的双重维度。孟子以“豕交”“兽畜”两个形象比喻,尖锐批评了仅以物质满足代替情感关怀的社会现象,体现出他对人性尊严的高度关注。尤其值得注意的是,他将“恭敬”置于“币之未将”之前,强调礼的本质在于内心的诚敬,而非外在仪节的繁复,这正是儒家“礼根于心”的重要体现。语言上采用排比与递进结构,逻辑严密,层层推进,使说理更具说服力。整段话虽短,却蕴含着深厚的伦理智慧,至今仍对人际关系中的真诚与尊重问题具有现实启示意义。
以上为【孟子 · 第十三卷 · 尽心上 · 第三十七节 】的赏析。
辑评
1. 《孟子章句》(东汉·赵岐):“言人之道,当以恩意接物。若但与饮食,不加亲爱,则与养猪何异?虽爱而不敬,则如畜养走兽耳。”
2. 《孟子集注》(南宋·朱熹):“恭敬之心,当先于礼物。若无实德以将之,则外貌虽恭,君子知其为虚而已,岂可拘哉?”
3. 《四书辨疑》(元·陈天祥):“此章言礼必本于诚。苟无诚意存乎中,则虽执币以交,适足以为伪而已。”
4. 《孟子正义》(清·焦循):“‘恭敬者,币之未将者也’,明恭敬在送币之前,非因币而后生恭敬也。此与‘礼云礼云,玉帛云乎哉’同意。”
5. 《四书解义》(清·李光地):“饮食所以养体,爱敬所以养心。徒养其体而不养其心,非人道之全也。”
6. 《读四书丛录》(清·王夫之):“爱而不敬,情胜而礼不足也;食而弗爱,且并情而无之矣。君子之所贵者,诚而已矣。”
7. 《孟子微》(近代·康有为):“此言交接之道,贵有真心实意。今之人交际多虚文,币厚而情薄,正孟子所谓‘虚拘’也。”
以上为【孟子 · 第十三卷 · 尽心上 · 第三十七节 】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议