王曰:“礼,为旧君有服,何如斯可为服矣?”
曰:“谏行言听,膏泽下于民;有故而去,则君使人导之出疆,又先于其所往;去三年不反,然后收其田里。
此之谓三有礼焉。
如此,则为之服矣。
今也为臣。
谏则不行,言则不听;膏泽不下于民;有故而去,则君搏执之,又极之于其所往;去之日,遂收其田里。
此之谓寇雠。
寇雠何服之有?”
翻译
以上为孟子 · 第八卷 · 离娄下 · 第三节 的翻译。
注释
以上为孟子 · 第八卷 · 离娄下 · 第三节 的注释。
赏析
以上为孟子 · 第八卷 · 离娄下 · 第三节 的赏析。
拼音版
mèng zǐ dì bā juǎn lí lóu xià dì sān jié。
孟子 · 第八卷 · 离娄下 · 第三节 。
mèng zǐ。
孟子。
mèng zǐ gào qí xuān wáng yuē jūn zhī shì chén rú shǒu zú zé chén shì jūn rú fù xīn jūn zhī shì chén rú quǎn mǎ,
孟子告齐宣王曰:“君之视臣如手足;则臣视君如腹心;君之视臣如犬马,
zé chén shì jūn rú guó rén jūn zhī shì chén rú tǔ jiè,
则臣视君如国人;君之视臣如土芥,
zé chén shì jūn rú kòu chóu。
则臣视君如寇雠。
wáng yuē lǐ,
” 王曰:“礼,
wèi jiù jūn yǒu fú,
为旧君有服,
hé rú sī kě wèi fú yǐ yuē jiàn xíng yán tīng,
何如斯可为服矣?” 曰:“谏行言听,
gào zé xià yú mín yǒu gù ér qù,
膏泽下于民;有故而去,
zé jūn shǐ rén dǎo zhī chū jiāng,
则君使人导之出疆,
yòu xiān yú qí suǒ wǎng qù sān nián bù fǎn,
又先于其所往;去三年不反,
rán hòu shōu qí tián lǐ。
然后收其田里。
cǐ zhī wèi sān yǒu lǐ yān。
此之谓三有礼焉。
rú cǐ,
如此,
zé wèi zhī fú yǐ。
则为之服矣。
jīn yě wèi chén。
今也为臣。
jiàn zé bù xíng,
谏则不行,
yán zé bù tīng gào zé bù xià yú mín yǒu gù ér qù,
言则不听;膏泽不下于民;有故而去,
zé jūn bó zhí zhī,
则君搏执之,
yòu jí zhī yú qí suǒ wǎng qù zhī rì,
又极之于其所往;去之日,
suì shōu qí tián lǐ。
遂收其田里。
cǐ zhī wèi kòu chóu。
此之谓寇雠。
kòu chóu hé fú zhī yǒu。
寇雠何服之有?”。
以上为孟子 · 第八卷 · 离娄下 · 第三节 的拼音版。