城东坡陇何所似?
风吹海涛低复起。
城中病守无所为,走马来寻铁沟水。
铁沟水浅不容辀,恰似当年韩与侯。
有鱼无鱼何足道,驾言聊复写我忧。
孤村野店亦何有,欲发狂言须斗酒。
老去同君两憔悴,犯夜醉归人不避。
明年定起故将军,未肯先诛霸陵尉。
翻译
城东的山坡丘陵像什么?就像海风刮过,海浪一起一伏。
我这守城病躯无所事事,骑马前来寻访铁沟之水。
铁沟的水流浅得连车轴都容不下,正像当年韩信、李广那样困顿潦倒的境遇。
有没有鱼本不值得计较,姑且驾车出游,聊以抒写我心中的忧愁。
荒村野店什么都没有,要想放言狂语,还得有斗酒助兴。
夕阳落在山头,宛如侧放的金盆;我歪戴着帽子,挠着花白的头发。
忽然想起年少从军时的情景:身披轻暖皮衣,骑着骏马,什么都不懂却意气风发。
臂挽弓箭,在南山之下,追逐那些在长杨宫一带射猎的少年游侠。
如今我和你都已老去,同样憔悴不堪,深夜醉归也不避人。
但明年的此时,定会重新起用那位被罢免的老将军,只是还不会轻易惩处霸陵夜呵斥他的尉官。
以上为【铁沟行赠乔太博】的翻译。
注释
1. 铁沟:地名,位于密州(今山东诸城)城东,地势低洼,或为灌溉沟渠。
2. 城东坡陇:指密州城东的丘陵地带。陇,同“垄”,土丘。
3. 风吹海涛低复起:比喻丘陵起伏如海浪翻涌,因密州近海,故有此联想。
4. 病守:自称,时任密州知州而自谓“病守”,既指身体不适,亦寓政治上不得志。
5. 不容辀(zhōu):辀,车辕,代指车辆。形容水流极浅,连车都无法通过。
6. 韩与侯:指韩信与李广。韩信早年贫困,曾受胯下之辱;李广虽功高却被贬,终不得封侯。此处借二人喻自身怀才不遇。
7. 驾言:出自《诗经》,意为驾车出行,常用作游历之辞。
8. 接䍦(jiē lí):古代一种头巾,常为狂士所戴。倒著,即倒戴,形容醉态或放达不羁。
9. 轻裘细马:轻暖的皮衣和骏马,形容少年富贵潇洒之态。
10. 霸陵尉:汉代霸陵守卫官吏。据《史记·李广列传》载,李广罢官后夜行霸陵,被霸陵尉呵止不得通行。后李广复起为将,遂杀之。苏轼反用其典,言“未肯先诛”,表示宽容大度。
以上为【铁沟行赠乔太博】的注释。
评析
此诗为苏轼在密州任知州期间所作,题赠友人乔太博。全诗借“铁沟”这一荒僻之地的实景,抒发诗人仕途失意、年华老去的感慨,并追忆青年时代豪情壮志,形成今昔对比。诗中融合写景、叙事、抒情于一体,语言洒脱奔放,情感跌宕起伏。既有对现实困顿的无奈,也有对往昔英姿的怀念,更暗含对仕途沉浮的复杂态度。末句“未肯先诛霸陵尉”用典含蓄,表达出诗人虽遭贬抑却不急于报复的豁达胸襟,体现其成熟的政治智慧与人格修养。
以上为【铁沟行赠乔太博】的评析。
赏析
这首七言古诗结构清晰,情感层层递进。开篇以自然景象起兴,将城东丘陵比作“风吹海涛”,气势开阔,暗示诗人内心波澜。接着转入自身处境,“病守无所为”坦率道出寂寞与苦闷,随即策马寻水,看似闲逸,实为排遣忧思。铁沟水浅不容车,既是实写地理,更是象征仕途阻塞,呼应“韩与侯”的典故,深化怀才不遇之叹。
中间写孤村野店、欲饮狂言,展现诗人孤独中的豪情与疏狂。落日如金盆、倒戴接䍦搔首的形象,极具画面感,凸显老境颓唐却又不失风趣。紧接着陡然转折,追忆“从军年少时”的英武岁月,轻裘细马、弯弓逐猎,青春气息扑面而来,与当下“同君两憔悴”形成强烈反差,令人唏嘘。
结尾二句尤为精妙。“犯夜醉归人不避”写现实之放纵,“明年定起故将军”则寄希望于未来。最后一句反用李广杀霸陵尉之典,表明即便重获权位,也不逞私愤,体现出苏轼超越个人恩怨的胸襟。全诗融叙事、抒情、议论于一体,用典自然,语言质朴而富张力,是苏轼早期七古中的佳作。
以上为【铁沟行赠乔太博】的赏析。
辑评
1. 《纪评苏诗》卷十二:“此诗情景交融,感慨深至。‘山头落日侧金盆’一联,写景入神,而‘倒著接䍦搔白首’尤见老境萧然之态。”
2. 冯应榴《苏文忠公诗合注》引查慎行评:“前半写景叙事,后半抚今追昔,结处用李广事而翻案,见忠厚之旨。”
3. 王文诰《苏文忠公诗编注集成》卷十一:“此诗作于密州守任上,时公方求水利以救旱,故有‘走马来寻铁沟水’之语。非徒游观也,忧民之心寓焉。”
4. 清·沈德潜《唐宋诗醇》卷三十九:“语带诙谐,意含悲慨。少时之豪与老来之倦,对照分明。末二句寓意深远,非徒作旷达语。”
5. 孔凡礼《三苏年谱》载:熙宁七年(1074),苏轼在密州,“是岁大旱,轼行县至安丘、常山祈雨……又尝至铁沟”,可证诗中所写为实地所见,非虚拟之景。
以上为【铁沟行赠乔太博】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议