怨怀无托,嗟情人断绝,信音辽邈。纵妙手、能解连环,似风散雨收,雾轻云薄。燕子楼空,暗尘锁、一床弦索。想移根换叶,尽是旧时,手种红药。
汀洲渐生杜若,料舟依岸曲,人在天角。漫记得、当日音书,把闲语闲言,待总烧却。水驿春回,望寄我、江南梅萼。拚今生、对花对酒,为伊泪落。
翻译
幽怨的情怀无所寄托,哀叹情人天涯远隔,音书渺茫无着落。纵然有妙手,能解开连环套索,摆脱感情纠葛,双方的情意也会冷漠,像风雨一样消散,云雾一样轻薄。佳人居住的燕子楼已在空舍,灰暗的尘埃封锁了,满床的琵琶琴瑟。楼前花圃根叶全已移载换过,往日全是,她亲手所种的红芍药香艳灼灼。
江中的沙洲渐渐长了杜若。料想她沿着变曲的河岸划动小舟,人儿在天涯海角飘泊。空记得,当时情话绵绵,还有音书寄我,而今那些闲言闲语令我睹物愁苦,倒不如待我全都烧成赤灰末。春天又回到水边驿舍,希望她还能寄我,一枝江南的梅萼。我不惜一切对着花,对着酒,为她伤心流泪。
版本二:
心中积怨无处寄托,叹息与情人音信断绝,杳无消息。纵然有妙手能解开连环,也如同风雨消散、云雾轻薄,一去不返。燕子楼中人去楼空,灰尘暗锁了满床的琴瑟。想那池边花木移根换叶,却尽是往日亲手栽种的红芍药。
水边小洲渐渐长出杜若香草,料想她所乘之舟停靠在曲折岸边,而人已在天涯海角。徒然记得当年的书信,那些言语如今只愿付之一炬。春天来临,水路驿站传来消息,盼她寄一枝江南的梅花给我。我甘愿此生对花饮酒,为她泪落不止。
以上为【解连环】的翻译。
注释
解连环:词牌名。双调,一百零六字。前段十一句,五仄韵,五十三字。后段十句,五仄韵,五十三字。又名《望梅》、《杏梁燕》。双调一百零六字,仄韵。《词谱》卷三四:「此调始自柳永,以词有『信早梅偏占阳和』,及『时有香来,望明艳遥知非雪』句,名《望梅》。后因周邦彦词有『妙手能解连环』句,更名《解连环》。
信音:音信,消息。
辽邈(miǎo):辽远。
解连环:此处借喻情怀难解。
燕子楼空:燕子楼在今徐州。楼名。在今江苏省徐州市。相传为唐贞元时尚书张建封之爱妾关盼盼居所。张死后,盼盼念旧不嫁,独居此楼十馀年。后以「燕子楼」泛指女子居所。这里指人去楼空。
暗尘:积累的尘埃。
床:放琴的架子。
移根换叶:比喻彻底变换处境。
红药:芍药花。
杜若:芳草名。别称地藕、竹叶莲、山竹壳菜。
梅萼:梅花的蓓蕾。
拼:不顾惜,舍弃。
1. 怨怀无托:心中的怨恨与思念无所依托。
2. 嗟情人断绝:感叹与所爱之人音信断绝。嗟,叹息。
3. 信音辽邈:音信遥远渺茫。辽邈,遥远。
4. 解连环:典出《战国策·齐策》,比喻解决复杂难解之事,此处喻指断绝的情缘难以挽回。
5. 燕子楼:唐代张建封为其爱妾关盼盼所建之楼,后成为怀念旧情的象征。
6. 暗尘锁、一床弦索:琴瑟蒙尘,无人弹奏,喻情人离去,生活寂寥。
7. 移根换叶:指花木更替生长。
8. 红药:即芍药,古代常象征离别之情。
9. 杜若:香草名,古诗词中常用于表达思念或等待。
10. 江南梅萼:梅花的花苞,江南早春之物,此处寄托期盼重逢之意。
以上为【解连环】的注释。
评析
此词为访情人旧居,抒发怀人痴情之作。上阕写访情人旧居。「怨怀」六句写情人之绝情和自己失恋的怨伤,发端突作怨语,横绝无端,总揽全篇,传达出失恋后的极度感伤和无所寄托。伊人一去无信,故生「怨怀」。接着连用两喻,谓爱情如飘风阵雨,过眼烟云,但情网困缚却无法开解。以下借用关盼盼故事和低徊于伊人手植芍药,倾泻人去楼空、睹物思人之感。
下阕写对情人的相思痴恋。「汀洲」三句睹物思人,写当年汀洲情人送别之地长出香草杜若,欲折杜若以赠情人,岂料她舟依曲岸,人已远在天涯,无可寻觅。再想当日海誓山盟、彩笺锦字,全属空言,总当烧却。收拍无限痴情感人肺腑。全章怨中传情,爱中含怨,深婉真切地表达出词人对「情人断绝」的怨爱交集的痴顽心理。
这首《解连环》是周邦彦咏别情的代表作,以“怨怀无托”开篇,直抒胸臆,奠定了全词哀婉缠绵的情感基调。词人借“解连环”这一典故,喻指情缘难续,即使有巧手亦无法挽回。通篇以景写情,虚实相生,将个人情感置于时空流转之中,通过“燕子楼空”“红药依旧”“杜若渐生”等意象,展现物是人非之痛。结尾“拚今生、对花对酒,为伊泪落”,情深至极,表现出一种执著而绝望的痴情,极具感染力。
以上为【解连环】的评析。
赏析
本词以“怨怀无托”起句,情感浓烈,直击人心。全词围绕“断绝”二字展开,层层递进。上片从内心失落到外在景象,以“风散雨收,雾轻云薄”形容情缘之不可追,意境空灵而凄清。“燕子楼空”化用典故,既显孤寂,又含追忆。“一床弦索”蒙尘,暗示昔日欢愉已成过往。而“手种红药”犹在,反衬人事全非,倍增伤感。
下片转写想象,由景及人。“汀洲杜若”渐生,点明时序推移,春意萌动,而人却远在“天角”,空间距离强化了情感隔绝之痛。“当日音书”欲烧,表现决绝中的不舍,情感矛盾深刻。“水驿春回”带来一丝希望,“江南梅萼”寄托温情期盼。结句“拚今生、对花对酒,为伊泪落”,以极端的深情收束,将痴情推向顶峰,令人动容。
全词结构严谨,情景交融,语言精炼而意蕴深远,体现了周邦彦善于铺叙、精于音律、工于用典的艺术特色,是宋代婉约词中的上乘之作。
以上为【解连环】的赏析。
辑评
1. 张炎《词源》卷下:“美成词,如七宝楼台,眩人眼目,拆碎下来,不成片段。”虽为批评其结构密丽,然亦可见其雕琢之工。
2. 周济《宋四家词选》评周邦彦词:“勾勒之妙,无如清真(周邦彦号),他人一勾勒便刻露,清真愈勾勒愈浑厚。”
3. 陈廷焯《白雨斋词话》卷六:“美成《解连环》词,通首警策,无一笔不工,无一字不雅,洵属绝唱。”
4. 况周颐《蕙风词话》卷一:“‘拚今生、对花对酒,为伊泪落’,情语不涉纤佻,自是沉郁顿挫。”
5. 王国维《人间词话》未直接评此词,但言“词之雅郑,在神不在貌”,可借以观周邦彦此类词之高境——虽事绮丽,而情真意厚。
以上为【解连环】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议