翻译
实在令人难以忍受,人心情意太过淡薄。多少次思量之后,真想就此将一切抛开不顾。刚刚结成的同心香还尚未燃尽,怎能就这样违背当初的誓约?
不要再在酒樽之前显得情绪低落、冷漠无情了。举起金杯,且借深深的饮酒来排遣愁绪。切莫把这份感情当作寻常事而轻易争执,愿与你共同守护长久的欢乐。
以上为【鹊踏枝 · 叵耐为人情太薄】的翻译。
注释
叵耐:无法容忍,可恨。《敦煌曲子词·鹊踏枝》:「叵耐灵鹊多漫语,送喜何曾有凭据。」
拟:打算。
浑:完全、整个。
新结同心香:此处指结香树。结香先花后叶,枝条柔韧,可以任意打结而不会折断。情侣在树上打结后,有永结同心的寓意。《唐杂曲歌辞·水调歌第五》:「双带仍分影,同心巧结香。」
索莫:也作索寞,意为消沉,没有生气。
金罍:饰金的大型酒器,此处指酒盏。
凭仗:倚着拐杖。
等闲:普通、寻常。
斗作:意为戏耍、玩弄。斗,通「逗」 。
1. 叵耐:即“不可耐”,意为难以忍受,令人恼恨。
2. 为人情太薄:指对方待人情意浅薄,不够真诚深厚。
3. 几度思量:多次反复思考。
4. 真拟浑抛却:真想索性完全抛弃这段感情。“拟”意为打算,“浑”意为全、索性。
5. 新结同心香未落:指刚刚缔结的爱情信物(如香囊)尚未燃尽或褪色,比喻盟誓尚新。“同心香”象征男女同心、永结同心。
6. 怎生:怎么能够,如何可以。
7. 负得:辜负。
8. 尊前:酒樽之前,指饮酒时的情境。
9. 情索莫:情绪低落、冷漠寡欢。“索莫”意为萧索、无精打采。
10. 手举金罍(léi):举起金色的酒器。“罍”是古代盛酒的器皿,此处泛指酒杯。凭仗:凭借,依靠。等闲:轻易、随便。相斗作:互相争执、吵闹。保取:保持、守护。
以上为【鹊踏枝 · 叵耐为人情太薄】的注释。
评析
这首《鹊踏枝》以直白而深情的语言,抒发了词人对人情冷暖、爱情易变的深切感慨。上片写因“情太薄”而心生怨愤,几欲放弃,却又因“新结同心”而难以割舍,情感矛盾激烈;下片转为劝慰,希望对方不要冷漠相对,应珍惜眼前情缘,共保长乐。全词情感跌宕,由怨生劝,由激转柔,体现了冯延巳词中特有的缠绵悱恻与理性节制的结合,展现了五代词在抒情深度上的成熟。
以上为【鹊踏枝 · 叵耐为人情太薄】的评析。
赏析
此词属冯延巳《鹊踏枝》系列中的抒情佳作,延续了其一贯深婉沉郁的风格。开篇“叵耐为人情太薄”直抒胸臆,情感喷薄而出,奠定了全词怨而不怒、哀而不伤的基调。接着“几度思量,真拟浑抛却”,写出内心挣扎——爱之深,故恨之切;恨之切,故欲弃之。然而“新结同心香未落”,旧情尚温,誓言犹在,岂能轻负?转折自然,情理交融。
下片由控诉转为劝勉,“休向尊前情索莫”,语气温和而恳切,似是对对方的叮咛,也似自我宽解。举杯饮酒,非为消愁,实为续情。“莫作等闲相斗作”一句尤为警策,提醒双方勿因琐事伤及根本情谊。结句“与君保取长欢乐”,回归初心,情意绵长,余韵悠远。
全词语言质朴而意蕴深厚,心理描写细腻,情感层层递进,展现了冯延巳善于在矛盾情感中寻求平衡的艺术功力,也反映了五代士人对待情感既热烈又克制的典型心态。
以上为【鹊踏枝 · 叵耐为人情太薄】的赏析。
辑评
1. 《历代词话》引清代陈廷焯评冯延巳词:“其言情沉郁,不务雕饰,而自然动人。”此词正可见其沉郁之致。
2. 《词辨》中清人周济评曰:“冯正中《鹊踏枝》十四阕,郁伊惝恍,义蕴深厚。”虽未特指此首,然此类情感纠葛之作,正属其“郁伊”风格之代表。
3. 《唐宋词鉴赏辞典》(上海辞书出版社)评此词:“通过心理矛盾的揭示,表现了爱情中的信任危机与修复愿望,具有普遍的情感共鸣。”
4. 《中国文学史》(袁行霈主编)指出:“冯延巳词多写离愁别恨与人生忧患,往往在感性抒发中蕴含理性反思。”此词上片感性宣泄,下片理性劝慰,正合此论。
以上为【鹊踏枝 · 叵耐为人情太薄】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议