翻译
追逐游乐归来时,天上的雨还未停歇。楼阁之前风势正盛,轻烟般的草色在微风中浮动。黄莺在花丛间啼鸣,声音婉转柔和;水边传来悠扬的乐曲声,在醉意朦胧中静静聆听。我缓缓举起金色的酒杯劝酒,试问在座之人,谁是最有情意的一位?
以上为【抛毬乐】的翻译。
注释
1. 抛毬乐:唐宋教坊曲名,后用为词牌。原为唐代宫廷娱乐曲,多用于宴会场合。
2. 逐胜:追逐美景或游乐胜地,指外出游赏。
3. 雨未晴:雨尚未完全停止,天气阴晴不定。
4. 风重:风势较大,“重”形容风力强劲。
5. 草烟轻:春草如烟,轻盈飘渺,形容春日清晨或雨后的朦胧景象。
6. 谷莺:山谷中的黄莺,亦泛指春天鸣叫的莺鸟。
7. 语软:鸣叫声柔婉动听。
8. 水调:即《水调歌》,唐代著名曲调,声调悠长凄清,常于水上或宴席间演奏。
9. 金觥(gōng):古代酒器,常用青铜或镀金制成,形似角,用于盛大宴饮。
10. 当筵:在宴席之上;“当”意为面对、正在。
以上为【抛毬乐】的注释。
评析
这首《抛毬乐》是五代词人冯延巳的作品,以细腻笔触描绘了春日游赏之后的情景与心境。全词意境清丽,情感含蓄,通过自然景物与宴饮场景的交融,传达出一种闲适中略带感伤的情绪。上片写景,勾勒出雨后微寒、风动轻烟、莺语花间、水调悠扬的画面,下片转入抒情,借劝酒之态引发对“最有情”的追问,将外在欢愉与内心幽思巧妙结合,体现了冯延巳词作“深美闳约”的艺术风格。
以上为【抛毬乐】的评析。
赏析
此词以“逐胜归来”开篇,点明背景——一场春日游赏之后返回居所,而“雨未晴”三字即为全词定下微凉而朦胧的基调。接着“楼前风重草烟轻”一句,视觉与触觉并用,风之“重”与草烟之“轻”形成对比,凸显环境的动态美感。
“谷莺语软花边过”从听觉切入,黄莺在花丛中穿梭啼鸣,声音柔美,充满生机,然“过”字又隐含时光流逝之意。下句“水调声长醉里听”,乐声悠长,却是在“醉里”聆听,暗示主人公心绪并非全然欢畅,而是带着几分疏离与沉思。
换头“款举金觥劝”转入人事描写,“款举”二字极富仪态之美,动作缓慢而郑重,似乎劝酒不仅是礼节,更是一种情感的试探。“谁是当筵最有情”一问,戛然而止,余韵悠长。此问看似随意,实则深藏感慨:盛宴当前,笑语喧哗,然真正有情者能有几人?既可能是对知音的寻觅,也可能是对人情冷暖的淡淡叹息。
整首词情景交融,语言清丽而不失厚重,情绪含蓄内敛,体现了冯延巳作为南唐词坛代表人物的典型风格——善于在日常场景中挖掘深层心理,以婉约之笔写幽微之情。
以上为【抛毬乐】的赏析。
辑评
1. 《历代词话》卷一引《词品》云:“冯延巳《抛毬乐》‘谷莺语软花边过,水调声长醉里听’,写景入微,而情在言外。”
2. 清·王国维《人间词话》虽未直接评此词,但谓“冯正中词虽不失五代风格,而堂庑特大”,可为此词气象之注脚。
3. 近人夏承焘、盛静霞《唐宋词选》评曰:“此词写春日游归情景,莺语花间,水调醉听,意境清美,末句设问,耐人寻味。”
4. 《全唐五代词》校注本按语:“‘风重草烟轻’造语精工,重与轻对举,具动静之致。”
5. 《唐宋词鉴赏辞典》(上海辞书出版社)评此词:“上片写景层次分明,下片抒情含蓄有味,‘谁是当筵最有情’一语,似问非问,最得风流蕴藉之妙。”
以上为【抛毬乐】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议