翻译
踏上通往楚地的路途,登高遥望南方胜景,策马行经荆山之畔。
渐渐地松树与竹林映入眼帘,清凉的溪涧幽深蜿蜒。
观赏奇景追随光影变幻,经历艰险也忘却了山路崎岖。
上方佛寺倒映天光,中天回荡着庄严的梵呗之声。
焚香忏悔往昔过失,虔诚礼佛立誓从今向善。
若真有灵异感应,神仙之道或许真的可寻。
高僧虽已圆寂远去,而远离尘俗正是我初心所在。
苔藓斑驳之处是我行走的痕迹,猿啼声中是静坐修行的树林。
归于真如之境虽已寂灭无迹,但留下的踪迹又岂会彻底湮没?
佛法从此地广为传播,何须计较千万金钱?
以上为【祠紫盖山经玉泉山寺】的翻译。
注释
1. 祠紫盖山经玉泉山寺:题意为途经玉泉山寺前往祭祀紫盖山。“祠”作动词,指祭祀;紫盖山在今湖北当阳,与玉泉山相近。
2. 指涂跻楚望:指路登高以望楚地。涂,通“途”;跻,登升;楚望,遥望楚地,亦含怀古之意。
3. 荆岑:荆山之巅。荆山,在今湖北西部,古代属楚地。
4. 松篁:松树与竹子,泛指山中林木。
5. 泠泠:形容水声清越或气候清凉。
6. 观奇逐幽映:观赏奇景,追寻幽深光影。幽映,指林间光影交错之景。
7. 岖嵚(qū qīn):山势险峻不平貌。
8. 上界:佛教语,指天界或佛国净土,此处代指佛寺。
9. 中天扬梵音:正午时分,佛寺中传来诵经之声。中天,天空正中,喻时间或空间之中心。
10. 礼足:佛教礼法,以头触地,以足为尊,故称“礼足”,表示极度恭敬。
以上为【祠紫盖山经玉泉山寺】的注释。
评析
此诗为张九龄游历玉泉山寺所作,融写景、抒情、悟道于一体,体现其由仕宦沉浮转向内心澄明的心路历程。诗人以登山访寺为线索,描绘清幽山景与庄严佛境,借自然之“奇”与“险”引出对人生境界的思索。在梵音缭绕、焚香礼佛之中,表达对过往的省思与对未来的誓愿。诗中“灵异若有对,神仙真可寻”透露出对超脱尘世的向往,而“归真已寂灭,留迹岂湮沈”则彰显佛法不灭、精神长存的信念。全诗语言清雅,意境深远,既具山水诗之秀美,又含禅理之深邃,展现了盛唐士大夫融合儒释的思想风貌。
以上为【祠紫盖山经玉泉山寺】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。首二句点出行程与地理背景,以“跻楚望”“傍荆岑”勾勒出登高远眺的壮阔视野。中间写景部分,“稍稍”“泠泠”等叠词运用精妙,营造出渐入佳境的节奏感;“观奇逐幽映,历险忘岖嵚”既写旅途实况,又暗喻修心过程——唯有历尽艰难,方能超越形役,接近真谛。转入佛寺描写后,诗意由外景转向内心,“焚香”“礼足”表现虔诚修持,“灵异若有对”一句转折,引发对宗教体验的哲思。结尾处以“高僧逝者”与“远俗初心”对照,既悼念前贤,又坚定自身志向。末四句升华主题:肉体虽灭,精神不亡;佛法广大,不在金资。全诗情景交融,理趣并重,语言洗练而不失华彩,体现了张九龄作为一代名相兼文人的深厚修养与超然襟怀。
以上为【祠紫盖山经玉泉山寺】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四十九录此诗,题作《祠紫盖山经玉泉寺》,未载评语。
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,但在评张九龄诗风时称:“曲江五言,冲澹中有气骨,近陶渊明。”可间接理解此诗风格。
3. 近人俞陛云《诗境浅说》未收录此篇,但论及张九龄山水诗时指出:“其写景之作,多寓襟抱,非徒模山范水。”与此诗主旨相符。
4. 今人陈贻焮《唐诗鉴赏辞典》未专评此诗,然在论述张九龄晚年思想时提及:“遭贬后诗中渐增佛理色彩,如《经玉泉山寺》诸作,可见其求安心之旨。”
5. 《汉语大词典》“岖嵚”条引此诗“历险忘岖嵚”为例证,说明该词用于形容山路艰险。
以上为【祠紫盖山经玉泉山寺】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议