翻译
竹子清雅而音色凄切,垂荫于紫庭之中;枝叶繁茂,披覆着防露的翠叶。
它的颜色不会因玄月(深黑之月)而改变,始终青翠如一;其声响却似有惠风轻拂,发出萧萧之声。
它那高洁的节操为人所敬重,虚心的品格也为世人所共知。
凤凰以竹实为佳食,往来翩翩,仪态优雅,象征祥瑞。
以上为【和黄门卢侍御咏竹】的翻译。
注释
1. 黄门卢侍御:指任黄门侍郎或侍御史的卢姓官员,具体生平不详。黄门为宫门,亦代指近臣;侍御即侍御史,掌纠察之事。
2. 清切:声音清越而凄切,此处形容竹声清脆动人。
3. 紫庭:帝王宫殿,因以紫色象征尊贵,故称紫庭,亦作“紫廷”。
4. 葳蕤(wēi ruí):草木茂盛枝叶下垂貌,形容竹枝繁密秀美。
5. 防露枝:意谓竹叶层层覆盖,可遮蔽夜露,亦有解作“能抵御霜露侵袭”,喻坚韧。
6. 玄月:黑色的月亮,古人以“玄”为黑,此处或指暗夜、朔月,引申为黑暗或恶劣环境。
7. 惠风:和煦之风,《尔雅·释天》:“南风谓之凯风,东风谓之谷风……”,惠风常喻仁政或君子之德。
8. 高节:既指竹节高耸,又喻人的高尚节操。
9. 虚心:竹中空,故称虚心,比喻谦虚的品德。
10. 凤皇佳可食,一去一来仪:典出《庄子·秋水》:“夫鹓鶵(凤凰类)发于南海,而飞于北海,非梧桐不止,非练实不食,非醴泉不饮。”练实即竹实。凤凰以竹实为食,来去有仪,象征高洁与祥瑞。
以上为【和黄门卢侍御咏竹】的注释。
评析
张九龄此诗借咏竹抒怀,托物言志,通过描绘竹子的外在形态与内在品格,赞美其坚贞不渝、虚怀若谷的君子之德。全诗语言清丽,对仗工整,意象典雅,体现了盛唐时期士人崇尚高洁人格的精神追求。诗中“高节人相重,虚心世所知”成为千古名句,广为传诵,既是对竹的礼赞,亦是诗人自我品格的写照。末以凤凰来仪作结,更添祥瑞之气,寓意贤才得遇明时,君子行于盛世。
以上为【和黄门卢侍御咏竹】的评析。
赏析
本诗为典型的咏物诗,结构严谨,层次分明。首联从视觉与听觉切入,“清切”写其声,“紫庭垂”状其形,点明竹生长于宫廷清幽之地,赋予其高贵气质。“葳蕤防露枝”进一步描绘其繁茂坚韧之态。颔联转入抽象描写,以“色无玄月变”强调其忠贞不变的品质,纵处黑暗亦不改其志;“声有惠风吹”则将其声响比作仁德之风,寓含教化之意。颈联直抒胸臆,“高节”与“虚心”双关竹之物理特征与君子人格,将物性与德性完美融合,堪称点睛之笔。尾联用凤凰食竹实之典,不仅提升诗意境界,更暗喻贤者择主而栖,盛世得才,呼应张九龄作为宰相的政治理想。全诗托物寓志,格调高远,语言凝练而不失华美,体现张九龄“雅正冲淡”的诗风。
以上为【和黄门卢侍御咏竹】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四十九收录此诗,题作《和黄门卢侍御咏竹》,列为张九龄作品,未附评语。
2. 《唐诗品汇》(明·高棅编)未单独评此诗,但在张九龄小传中称其“诗体雅正,气骨清拔”,可资参考。
3. 《唐诗别裁集》(清·沈德潜选)未收录此诗。
4. 《唐贤三昧集笺注》(清·王士禛选,王启原笺)亦未收此篇。
5. 《四库全书总目·集部·别集类》评张九龄诗曰:“九龄诗格自高朗,词语温厚,有良臣之度。”虽未特指此诗,然可推及其整体风格。
6. 今人陈贻焮《唐诗鉴赏辞典》未收录此诗条目。
7. 傅璇琮主编《唐才子传校笺》提及张九龄咏物诗多寄托政治情怀,此类作品“寓刚正于柔婉,托物以见志”,可为此诗之背景解读。
8. 《汉语大词典》“葳蕤”条引此诗“葳蕤防露枝”为例证之一,说明其用语之典范性。
9. 学术论文中偶有引用“高节人相重,虚心世所知”以论唐代士人精神,但未见对此诗系统评论。
10. 当前主流唐诗选本如《唐诗三百首》《千家诗》等均未选录此诗,故历代辑评资料较为稀少,现存文献中无更多具体评语流传。
以上为【和黄门卢侍御咏竹】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议