翻译
我与才俊之士分别,为何你却突然屈就为地方小吏?
贤德之人甘居低位,猛禽也欲低飞避世。
你坚守气节,轻视高官厚禄;为奉养双亲,甘愿改换官服赴任。
令人羡慕的是你此去既能尽享天伦之乐,又能向父母行孝拜谒。
以上为【送苏主簿赴偃师】的翻译。
注释
1. 苏主簿:姓苏的主簿,唐代州县佐吏,掌管文书事务。
2. 偃师:县名,今属河南省洛阳市,唐代属河南府。
3. 文雄:指有杰出文才之人,此处指苏主簿。
4. 胡然:为何,表示惊讶与不解。
5. 邑吏:地方县吏,地位较低。
6. 贤人安下位:语出《论语·泰伯》:“君子居之,何陋之有?”意为贤者能安于卑位。
7. 鸷鸟欲卑飞:鸷鸟如鹰隼,本应高飞,却因时势或志向而低飞,比喻才高者暂处下僚。
8. 激节:激发节操,坚守高尚品德。
9. 华冕:华美的礼帽,代指高官显位。
10. 彩衣:指《二十四孝》中老莱子“彩衣娱亲”典故,代指奉养父母。
以上为【送苏主簿赴偃师】的注释。
评析
这首诗是张九龄送别友人苏主簿赴任偃师时所作,表达了对友人才能的推崇、对其屈居下位的惋惜,以及对其孝行的由衷赞许。全诗情感真挚,语言典雅,结构严谨,既体现诗人对仕途与道德价值的思考,又展现了唐代士人重孝道、尚节操的精神风貌。诗中“激节轻华冕,移官徇彩衣”尤为动人,将忠孝难以两全的传统命题转化为积极选择,凸显了道德自觉。
以上为【送苏主簿赴偃师】的评析。
赏析
此诗开篇即以“我与文雄别”点明对象之才,随即以“胡然邑吏归”表达震惊与惋惜,形成强烈反差,奠定全诗情感基调。颔联用“贤人安下位,鸷鸟欲卑飞”作比,既肯定对方安于卑职的修养,又暗含对其才能被埋没的不平,比喻精妙,意味深长。颈联“激节轻华冕,移官徇彩衣”是全诗主旨所在,揭示苏主簿并非仕途失意,而是主动放弃高位,为奉亲而赴小邑,突显其高尚节操与孝心。尾联“羡君行乐处,从此拜庭闱”转为赞叹,以“羡”字收束,将个人情感推向高潮,既羡慕其能享天伦,亦敬重其孝行。全诗由惜才而颂德,由惋惜而转敬仰,层次分明,情理交融,体现了张九龄作为盛唐名相的宽厚胸襟与道德情怀。
以上为【送苏主簿赴偃师】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷六一收录此诗,题下注:“送苏主簿赴偃师。”
2. 《唐诗品汇》未选此诗,但在张九龄其他诗评中称其“风度端凝,词旨温厚”,可旁证此诗风格。
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未录此诗,但评张九龄诗“兴寄深远,风格遒上”,与此诗气质相符。
4. 《四库全书总目提要·曲江集提要》称张九龄“立朝謇谔,诗亦雅正”,此诗“移官徇彩衣”正体现其重伦理、守节操之思想。
5. 现代学者陈贻焮《唐诗鉴赏辞典》未专评此诗,但指出张九龄送别诗多“寓劝勉于深情之中”,与此诗主旨一致。
以上为【送苏主簿赴偃师】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议