世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。
马之千里者,一食或尽粟一石。食马者不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?
翻译
世上有了伯乐,然后才会有千里马。千里马经常有,可是伯乐却不会经常有。因此即使有千里马,也只能在仆役的手里受屈辱,和普通的马并列死在马厩里,不能以千里马著称。
一匹日行千里的马,一顿有时能吃一石食。喂马的人不懂得要根据它的食量多加饲料来喂养它。这样的马即使有日行千里的能力,却吃不饱,力气不足,它的才能和好的素质也就不能表现出来,想要和一般的马一样尚且办不到,又怎么能要求它日行千里呢?
鞭策它,却不按照正确的方法,喂养它,又不足以使它充分发挥自己的才能,听它嘶叫却不能通晓它的意思。反而拿着鞭子走到它跟前时,说:「天下没有千里马!」唉!难道果真没有千里马吗?恐怕是他们真不识得千里马吧!
版本二:
世上先有了伯乐,然后才会有千里马。千里马是常有的,但伯乐却不常有。因此,即使有出色的良马,也只能屈辱地在奴仆的手中受辱,和普通的马并列死在马槽之间,不能以“日行千里”的名声被世人所知。
那些能日行千里的骏马,一顿饭有时能吃掉一石粮食。然而喂养它的人却不知道它是千里马,因而不按它的能力来喂养。这样的马,虽然具备日行千里的才能,但由于吃不饱,力气不足,它的才华与美质也就无法表现出来;甚至连达到普通马的水平都做不到,又怎么能要求它日行千里呢?
驾驭它不按照正确的方法,喂养它又不能充分发挥它的潜能,听它嘶鸣却不能理解它的意思。拿着马鞭面对着它,却说:“天下没有好马!”唉!是真的没有好马吗?其实是他们根本不懂得识别好马啊!
以上为【杂説四】的翻译。
注释
伯乐:春秋时期秦穆公时人,本名孙阳,擅长相马。现指能够发现人才的人。
祗:只是。辱:这里指受屈辱而埋没的才能。
奴隶人:古代也指仆役,这里指喂马的人。
骈死:并列而死。骈:两马并驾。
槽枥:喂牲口用的食器。枥:马棚、马厩。
不以千里称也:不以千里马被称道。以,按照,介词。称,称颂,称道。
马之千里者:马(当中)能行千里的。之,助词。此句「马」和「千里者」是部分复指关系。
一食(shí):吃一次食物。或:有时。
尽粟一石:吃尽一石粟。尽,这里作动词用,是「吃尽」的意思。石,十斗为一石,一石约为一百二十斤。
食(sì):通「饲」,喂养。
其:指千里马,代词。能千里:能走千里。
是:这,指示代词。
能:才能。
才美不外见:才能和长处不能表现在外。见,同「现」,表露。
且欲与常马等不可得:且:犹,尚且。欲:想要,要。等:相当。不可得:不可能。得,能,表示客观条件允许。
安:怎么,哪里,疑问代词。
策之不以其道:策:鞭打。之,指千里马,代词。以其道:用(对待)它的办法。
尽其材:发挥它的全部才能。材,同「才」,此指行千里的才能。
鸣之:(马)嘶鸣。通其意:跟它的心意相通。
执策:拿着马鞭。策,赶马的鞭子,名词。
临之:临视着马。临,从高处往下看。
呜呼:表示惊叹,相当于「唉」。
其:难道,表示推测。
邪:通「耶」,表示疑问,相当于「吗」。
其:其实。
知:懂得。
1. 伯乐:春秋时期善于相马的人,名孙阳,后世用以泛指善于发现人才的人。
2. 千里马:能日行千里的骏马,比喻杰出的人才。
3. 祗(zhī)辱:仅仅受辱,白白地遭受屈辱。
4. 奴隶人:奴仆,地位低下的人。
5. 骈(pián)死:并列而死,指与普通马一同老死于马厩中。
6. 槽枥(cáo lì):马槽和马厩,代指马厩。
7. 一食或尽粟一石(dàn):一顿饭有时能吃完一石粮食。石,古代容量单位,十斗为一石。
8. 食(sì)马者:喂马的人,比喻掌权而不识才的人。
9. 策之不以其道:用马鞭驱赶它却不按正确的方法,比喻用人不当。
10. 执策而临之:拿着马鞭面对着它,形容居高临下却无知的状态。
以上为【杂説四】的注释。
评析
《杂说》又名《马说》,是唐代文学家韩愈的一篇借物寓意的杂文,属论说文体,原为韩愈所作《韩愈文选》中《杂说》的第四篇,「马说」这个标题为后人所加。此文作于贞元十一年至十六年间(公元795元—公元800元)。「说」是「谈谈」的意思,是古代一种议论文体裁。这篇文章以马为喻,谈的是人才问题,表达了作者对统治者不能识别人才、不重视人才、埋没人才的强烈愤慨。
本文名为《杂说四》,实为一篇寓意深远的寓言式杂文,借千里马与伯乐的关系,抒发了韩愈对人才被埋没、贤士不得其用的社会现实的愤懑与批判。文章短小精悍,层层递进,通过比喻将人才比作千里马,将识才者比作伯乐,指出人才虽多,但缺乏真正识才、用才之人,导致大量英才被压抑、埋没于底层。全文语言犀利,感情强烈,结尾一句反问“其真无马邪?其真不知马也!”振聋发聩,极具讽刺力量,体现了韩愈作为古文运动领袖关注现实、针砭时弊的思想品格。
以上为【杂説四】的评析。
赏析
《杂说四》是韩愈“杂说”系列中的第四篇,虽仅百余字,却结构严谨、寓意深刻。全文以“伯乐与千里马”的关系起笔,开门见山地点出主题:人才的发现依赖于识才者的存在。接着通过“食不饱”“力不足”“才美不外见”等层层推进,揭示千里马即便有才,若得不到应有的待遇与理解,终将沦落与凡马无异。这种由内而外的压抑感,正是当时寒门才士命运的真实写照。
文章运用比喻贴切自然,通篇未提“人才”二字,却句句指向人才问题。语言简洁有力,节奏紧凑,尤其是结尾两句:“呜呼!其真无马邪?其真不知马也!”以强烈的反问收束,既表达了作者的悲愤,又直指社会病根——不是没有人才,而是无人识才。这种“借物喻人”的手法,使文章兼具文学性与思想性,成为唐代散文中极具代表性的讽喻之作。
此外,本文也体现了韩愈倡导的“文以载道”理念,反对六朝以来浮华空洞的文风,强调文章应有现实关怀和社会批判功能。《杂说四》正是这一主张的典范实践,其影响深远,后世常引以为喻,评价人才环境的重要文本。
以上为【杂説四】的赏析。
辑评
1. 《古文观止》评:“借题发挥,意在言外。通篇只就‘马’字说去,而感慨无穷。”
2. 茅坤《唐宋八大家文钞》引评:“昌黎《杂说》数首,此为第一。语极痛快,而意极沉郁。”
3. 林云铭《韩文起》评:“以马喻人才,说得十分凄恻。末二语如钟声撞破迷关,令人猛省。”
4. 孙琮《山晓阁选唐大家韩昌黎集》评:“借千里马以讥当时之不知才,非真论马也。‘天下无马’之叹,千古同悲。”
5. 近人高步瀛《唐宋文举要》评:“此文短峭峻拔,一语百回。结处两问,尤见忠愤之气。”
以上为【杂説四】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议