翻译
龟山的云气啊,不能兴云布雨。
龟山的枝节啊,不适合作为栋梁支柱。
龟山虽大啊,不过只是遮蔽鲁国一方。
我预知将要崩塌啊,悲哀之中无人能与我相比。
听说周公尚有灵魂数现啊,可叹我唯有归去辅佐君王。
以上为【琴操十首 · 其三 · 龟山操】的翻译。
注释
龟之氛兮:一作「龟之气兮」。
不能云雨:一作「不能为雨」。
周公有鬼兮:一作「周公有思兮」。
1. 琴操:古代琴曲的歌词,多记述历史人物或事件,常含道德寄托。《龟山操》原传为孔子所作,见于《乐府诗集》等文献。
2. 龟之氛兮:龟山的云气。“氛”指云气、气象,古人认为山有云气则能致雨,象征政治感召力。
3. 不能云雨:无法兴云降雨,比喻贤者虽在位而不能施泽于民。
4. 蘖(niè):树木砍伐后再生的枝条,此处引申为枝节、瑕疵。
5. 不中梁柱:不能作为房屋的主梁支柱,喻人才不堪大用或未被任以重任。
6. 只以奄鲁:仅仅能够覆盖鲁国。“奄”通“掩”,覆盖、庇护之意。言龟山虽大,作用有限。
7. 知将隳兮:预知国家将要崩溃。“隳”(huī),毁坏、崩塌。
8. 哀莫余伍:悲哀之中无人可与我为伍。“伍”指同伴、同类。
9. 周公有鬼:传说周公死后仍有魂魄显灵,助成王安定天下,此处借指忠臣精诚不灭。
10. 嗟余归辅:可叹我只能归去辅佐君主。“归辅”或指退居辅政之位,亦可解为心向辅弼之道而不得行。
以上为【琴操十首 · 其三 · 龟山操】的注释。
评析
《琴操十首·其三·龟山操》是唐代文学家韩愈拟古所作的一组琴曲歌辞之一,托名为孔子所作《龟山操》的仿作或再创作。此诗借“龟山”之象,抒发贤者不被重用、国家将倾而无力回天的悲愤之情。诗人以“龟山”自喻,感叹自身才德虽具却不得施展,如同山不能致云雨、木不成梁柱,徒然庞大却无实用。末句引用周公典故,表达对圣贤治世的向往与自身辅政之志的无奈。全篇情感沉郁,寓意深远,体现了韩愈忧国忧民、志在匡扶的精神气质。
以上为【琴操十首 · 其三 · 龟山操】的评析。
赏析
本诗采用楚辞体式,句式参差,语气苍凉,具有强烈的抒情色彩和象征意味。开篇以“龟之氛”“龟之蘖”起兴,连用三个“龟之……”构成排比,层层递进地揭示龟山虽存形貌而无实功,暗喻贤者空怀其德而不见用于世。第三句“龟之大兮,祗以奄鲁”转折有力,表面赞其广袤,实则讥其作用局促,反衬出理想与现实的巨大落差。第四句直抒胸臆,“知将隳兮”点出国势危殆,“哀莫余伍”凸显孤独悲怆,情感达到高潮。结尾借“周公有鬼”之典,既表达对先贤的追慕,又暗含“吾道不孤”的信念,收束含蓄而余韵悠长。整首诗托物言志,融典入情,展现了韩愈深厚的儒学修养与强烈的政治责任感。
以上为【琴操十首 · 其三 · 龟山操】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷三百三十六收录此诗,题为《琴操十首·龟山操》,并注:“序曰:孔子困于鲁、谗于齐,乃归而作此操。”可知韩愈系据古题拟作。
2. 清代陈沆《诗比兴笺》卷三评韩愈《琴操》诸首曰:“皆借古题以摅己愤,其志洁,其辞危,颇得风人之遗。”
3. 近人马其昶《韩昌黎文集校注》引方崧卿语:“《琴操》十首,皆假古人之事以寓慨,盖公不得志于时之所作也。”
4. 当代学者张清华在《韩愈诗选评》中指出:“《龟山操》以山为喻,写贤士见弃、国将倾危之痛,末句托周公以自励,悲中有壮,不失儒家本色。”
5. 《乐府诗集·琴曲歌辞》载古《龟山操》曰:“予欲望鲁兮,龟山蔽之。手无斧柯,奈龟山何!”韩愈之作显然受此启发,但立意更趋内省与悲慨。
以上为【琴操十首 · 其三 · 龟山操】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议