翻译
太阳西斜,风景开阔清朗,我外出归来,安闲地躺在屋前的檐下。
晴空中的云朵像被撕开的棉絮,新月弯弯如同磨亮的镰刀。
忽然萌发了对田园生活的兴趣,长久以来已厌倦了官场冠服的生活。
此生若能与你携手归隐,真该叹息岁月即将流逝,人生已近暮年。
以上为【晚寄张十八助教周郎博士】的翻译。
注释
1. 张十八助教周郎博士:指张籍,因排行十八,故称“张十八”;“助教”为其官职;“周郎博士”或为另一人,或为误记,学界多认为“周郎博士”或为衍文或传写之误,实指张籍。
2. 日薄:太阳西斜,临近黄昏。薄,迫近。
3. 偃:仰卧,休息。
4. 晴云如擘絮:晴空中云朵如被撕开的棉絮。擘(bò),撕裂、分开。
5. 新月似磨镰:新月弯弯,像一把磨得锋利的镰刀。
6. 田野兴偶动:忽然产生对田园生活的兴趣。
7. 衣冠:代指官场生活。古代官员穿戴衣冠,故以此借代仕宦生涯。
8. 情久厌:情感上早已厌倦。
9. 吾生可携手:希望此生能与你一同归隐,携手同行。
10. 岁将淹:岁月将尽。淹,久、迟,此处指时间流逝、年岁渐老。
以上为【晚寄张十八助教周郎博士】的注释。
评析
本诗为韩愈晚年所作,抒发了诗人对仕途生活的厌倦和对自然闲适生活的向往。全诗语言简淡自然,意境清旷,通过描绘傍晚景色引出内心情感,由景入情,层层递进。诗人以“衣冠情久厌”直抒胸臆,表达对官场束缚的不满;而“吾生可携手”则流露出对友情与归隐生活的深切渴望。在盛唐雄浑气象之外,此诗展现出中唐士人内心世界的复杂与沉静,体现了韩愈诗风中少为人知的淡远一面。
以上为【晚寄张十八助教周郎博士】的评析。
赏析
这首五言律诗以清淡笔触写日常景象与内心感慨,展现了韩愈诗歌中少见的冲淡风格。首联写景叙事,点明时间与动作,“日薄”“偃檐”营造出宁静慵懒的氛围。颔联“晴云如擘絮,新月似磨镰”为写景名句,比喻新颖生动,视觉形象鲜明,既写出云的松散与月的锐利,又暗含时光流转之感。颈联陡转,由景入情,“田野兴偶动”与“衣冠情久厌”形成强烈对比,揭示诗人内心的矛盾与觉醒。尾联发出深沉慨叹,“可携手”寄托理想,“岁将淹”则流露无奈,情感真挚动人。全诗结构严谨,情景交融,语言质朴而意蕴深远,是韩愈晚年心境的真实写照。
以上为【晚寄张十八助教周郎博士】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷三百四十三收录此诗,题为《晚寄张十八助教周郎博士》,编者未加评语。
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗。
3. 近人陈寅恪《元白诗笺证稿》中提及韩愈晚年诗风变化,然未直接评论此篇。
4. 当代学者钱仲联《韩昌黎诗系年集释》对此诗有系年考证,认为作于元和年间韩愈任国子监祭酒时,与张籍交往密切之际,诗中“衣冠情久厌”反映其对官务烦琐之感。
5. 《韩愈文集校注》(中华书局版)注此诗时指出,“周郎博士”或为传抄讹误,实应为“张十八助教”,或另有所指,尚无确证。
以上为【晚寄张十八助教周郎博士】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议