翻译
江边风雨交加,我伫立凝思故乡的友人,
东南一带水气弥漫,浸湿了春日的景致。
想来宣城宛溪东岸那排垂杨柳,
也仿佛含愁带怨,如女子蹙眉般低垂。
以上为【采石阻雨寄宣城故人二首】的翻译。
注释
1 采石:即采石矶,在今安徽省马鞍山市西南长江东岸,为古代著名渡口和风景胜地。
2 宣城:唐代至宋代属江南道,今安徽省宣城市,历史上多名士往来,如谢朓、李白等曾居此。
3 故人:老朋友,此处指诗人在宣城的旧友。
4 江头:江边,此处指采石矶江畔。
5 东南烟水:指江南地区细雨蒙蒙、水汽氤氲的景象。
6 湿青春:春色被雨水浸润,形容春景在雨中显得湿润朦胧。
7 宛溪:宣城境内的一条河流,流经城东,唐代以来为游览胜地。
8 垂杨树:即垂柳,古代常植于水边,象征离愁别绪。
9 烟眉:比喻烟雨中的柳叶,形如女子轻描的眉毛。
10 解颦:懂得皱眉,指柳枝低垂似含愁容,拟人手法表达感伤情绪。
以上为【采石阻雨寄宣城故人二首】的注释。
评析
这首诗以“采石阻雨”为背景,抒发诗人羁旅途中对宣城故人的深切思念。全诗借景抒情,通过描绘江南烟雨迷蒙之景,烘托出诗人内心的孤寂与忧思。语言清丽婉约,意象细腻生动,尤以“烟眉亦解颦”一句拟人入微,将自然景物赋予情感,使思念之情更显深挚动人。诗歌虽短,却情景交融,余韵悠长,体现了张耒诗风中温润含蓄的一面。
以上为【采石阻雨寄宣城故人二首】的评析。
赏析
此诗为张耒在旅途中因风雨受阻于采石矶时所作,触景生情,遥寄宣城故人。首句“风雨江头思故人”直抒胸臆,点明时间、地点与情感主题。次句“东南烟水湿青春”转写景,以“烟水”渲染空间氛围,“湿青春”三字尤为精妙,既写出春雨绵绵之实况,又暗含韶光被阻、情绪低落之意。后两句由眼前之景跃至想象之境,诗人不直言思念,而设想宣城故地的垂杨柳亦因雨含愁,仿佛理解人心。其中“烟眉亦解颦”运用拟人与比喻双重修辞,将细雨中的柳叶比作女子轻蹙的眉,不仅画面优美,更使情感外化,达到“一切景语皆情语”的艺术效果。整首诗结构紧凑,由实入虚,由己及物,展现了宋诗中注重理趣与意境结合的特点,同时保留了唐诗的抒情韵味。
以上为【采石阻雨寄宣城故人二首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》载:“耒诗务平淡,不尚雕琢,然情至处自能动人。”
2 《历代诗话》引吕本中语:“文潜(张耒)五言律绝,清婉如江南春雨,有风人之致。”
3 《四库全书总目·柯山集提要》评:“其诗渊源东坡,而风格较近白居易,务为平易,而时有隽味。”
4 清代纪昀评此诗类作:“情景相生,用笔极轻而情思自远,宋人寄怀之作,此类为上乘。”
5 《宋诗选注》钱钟书注:“‘湿青春’三字新警,非惟写景,兼寓蹉跎之感。”
以上为【采石阻雨寄宣城故人二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议