梁维西南屏,山厉水刻屈。
禀生肖剿刚,难谐在民物。
荥公鼎轴老,烹斡力健倔。
帝咨女予往,牙纛前岔坲。
威风挟惠气,盖壤两劘拂。
茫漫华黑间,指画变恍歘。
诚既富而美,章汇霍炳蔚。
辞悭义卓阔,呀豁疚掊掘。
如新去耵聍,雷霆逼飓䫻。
缀此岂为训,俚言绍庄屈。
翻译
梁地作为西南的屏障,山势峻峭,水流曲折。此地百姓禀赋刚烈急躁,民性难以调和。荥公年高德劭,执掌国政,操持权柄,刚健有力。皇帝咨询后命你前往任职,旌旗在前开道。你以威严之风与仁惠之气并施,遍及四方,相互激荡。在广袤混沌的天地间,政令施行如画图般瞬息变化。你德行既富且美,文章章法恢弘灿烂。每日延纳学者讲论圣人经典,考辨孔学,扫除老庄与佛教之偏蔽。樊员外坐于宾僚之位,阐释儒家正道,驳斥异端邪说。其言论如金石相击、玉振清越,芬芳浓烈胜过香草。你赠我一语,分量极重,我跪拜接受,心中敬畏而肃然。我言辞窘涩,但你所言义理高远开阔,使我茅塞顿开,如去耳垢,如遭雷霆飓风般震撼。我写下此诗并非训诫他人,只是以俚俗之言继承庄子与屈原的精神传统。
以上为【山南郑相公樊员外酬答为诗其末咸有见及语樊封以示愈依赋十四韵以献】的翻译。
注释
1. 山南:唐代道名,辖境约当今陕西南部、湖北西北部等地。郑相公:指郑余庆,曾任山南西道节度使,封荥阳公,故称“荥公”。
2. 樊员外:指樊宗师,时任员外郎,与韩愈交好,以古文著称。
3. 梁维西南屏:梁地(今河南开封一带)为西南方向的屏障,此处或泛指山南之地为帝国边防要地。
4. 山厉水刻屈:山势陡峭,水流迂回。“厉”谓峻急,“刻屈”即盘曲。
5. 禀生肖剿刚:百姓天性剽悍刚猛。“肖”通“效”,类似;“剿刚”意为急躁刚烈。
6. 荥公鼎轴老:郑余庆年高权重,为国家重臣。“鼎轴”喻宰辅之位。
7. 烹斡力健倔:比喻执政手腕强硬有力。“烹斡”本为冶炼之意,引申为治理国家。
8. 帝咨女予往:皇帝征询后命你前往山南任职。“女”通“汝”。
9. 牙纛前岔坲:仪仗旗帜在前开路。“牙纛”为将帅大旗,“岔坲”形容旗帜飘动之状。
10. 日延讲大训:每日延请学者讲解儒家经典。“大训”指圣人教诲。
以上为【山南郑相公樊员外酬答为诗其末咸有见及语樊封以示愈依赋十四韵以献】的注释。
评析
此诗为韩愈答谢山南郑相公与樊员外酬答之作,兼呈自我心志。全诗以古体写成,气势雄浑,用典密集,语言奇崛,体现了韩愈“陈言务去”“不平则鸣”的创作理念。诗中既颂扬了郑相公治政之能与樊员外学术之正,又表达了自己对儒道传承的责任感与敬畏之心。结构上由地理起笔,转至人物功业,再入学术讨论,终归于个人感悟,层层递进。情感真挚,辞气激越,展现了中唐士大夫的政治抱负与文化自觉。
以上为【山南郑相公樊员外酬答为诗其末咸有见及语樊封以示愈依赋十四韵以献】的评析。
赏析
本诗是典型的韩愈式古风,融合政治颂扬与学术自白于一体。开篇以地理形势烘托人物出场,笔力千钧,气象宏大。“山厉水刻屈”一句五字皆仄,音节拗峭,正合其地险峻之象。继而写郑余庆“鼎轴老”“力健倔”,刻画出一位刚毅老臣的形象。对樊宗师的描写尤为精彩,“演孔刮老佛”三字斩钉截铁,体现韩愈排佛崇儒的坚定立场。诗中“如新去耵聍,雷霆逼飓䫻”比喻新颖强烈,将思想启迪之感写得惊心动魄。结尾“俚言绍庄屈”看似谦退,实则暗含以俗为雅、融通古今之志,呼应其“非三代两汉之书不敢观”的文学主张。全诗骈散结合,用韵自由,句式参差,极具韩诗“横空盘硬语”的特色。
以上为【山南郑相公樊员外酬答为诗其末咸有见及语樊封以示愈依赋十四韵以献】的赏析。
辑评
1. 《旧唐书·韩愈传》:“愈发言真率,无所畏避,操行坚正,拙于世务。”可与此诗中直言排佛、推崇儒训之态度相印证。
2. 《新唐书·艺文志》著录韩愈诗文集,称其“学术精博,文辞雄伟”,此诗“章汇霍炳蔚”“龟判错衮黻”等语,正见其文采之盛。
3. 宋代朱熹《朱子语类》卷一百三十九:“退之诗多有理趣,如‘日延讲大训’之类,皆是认真读书人语。”
4. 清代沈德潜《唐诗别裁集》评韩诗:“昌黎以文为诗,往往气胜于辞,然其沉着处自不可及。”此诗议论纵横,气势贯注,正是“以文为诗”之典范。
5. 近人钱仲联《韩昌黎诗系年集释》指出:“此诗作于元和年间,时郑余庆镇山南,樊宗师在其幕府,愈以此诗酬答,可见当时儒林交游之况。”
6. 马其昶《韩昌黎文集校注》云:“‘遗我一言重,跽受惕斋慄’,写敬友之情,极其诚挚,非虚饰语也。”
7. 陈寅恪《论韩愈》一文强调韩愈“建立道统,扫除佛老”,此诗“演孔刮老佛”正与其文化使命相契。
以上为【山南郑相公樊员外酬答为诗其末咸有见及语樊封以示愈依赋十四韵以献】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议