翻译
傍晚行走在黄河堤岸上,四面张望却不见一个人影。
枯黄的野草与天边的昏黄云层相接,令人感慨忧愁,搅乱了我的心神。
夜里归去,独自躺在小船上,翻来覆去直到天明也无法入眠。
筹划谋略最终有何成就?可叹啊,这世道与我自身的命运!
以上为【暮行河堤上】的翻译。
注释
1. 暮行:傍晚行走。
2. 河堤:指黄河堤岸,唐代黄河常泛滥,堤防重要,亦为行人所经之地。
3. 四顾:向四周张望。
4. 衰草:枯萎的野草,象征荒凉与衰败。
5. 际黄云:与昏黄的云彩相接,形容天地苍茫之景。
6. 感叹愁我神:感慨忧愁扰乱了我的心神。
7. 孤舟:孤单的小船,象征孤独无依。
8. 展转:同“辗转”,翻来覆去,形容难以入眠。
9. 空及晨:徒然等到天亮,无所作为。
10. 谋计竟何就:筹划谋略最终有何成就?表达理想落空的无奈。
以上为【暮行河堤上】的注释。
评析
《暮行河堤上》是唐代文学家韩愈创作的一首五言古诗。此诗以苍凉的自然景象为背景,抒发了诗人孤独、失意与对人生困顿的深切感慨。全诗语言质朴,意境萧瑟,情感沉郁,体现了韩愈在仕途不顺、理想难展之际的内心苦闷。诗中“感叹愁我神”“展转空及晨”等句,直抒胸臆,展现出强烈的情感张力。末两句“谋计竟何就,嗟嗟世与身”,更是将个人命运与时代困境交织,发出深沉的叹息,具有强烈的现实批判意味和哲理反思。
以上为【暮行河堤上】的评析。
赏析
这首诗通过描绘黄昏时分河堤上的孤寂景象,营造出一种苍茫、凄清的氛围。开篇“暮行河堤上,四顾不见人”即奠定全诗孤独基调,视野空旷而无人迹,暗示诗人内心的孤绝。接着“衰草际黄云”一句,以极简笔法勾勒出天地交接的荒凉图景,色彩昏黄,气氛压抑,自然引出“感叹愁我神”的情感爆发。
后四句转入夜间的心理描写,“夜归孤舟卧”承接前文,由外景转入内情。“展转空及晨”生动刻画出诗人因忧思而彻夜难眠的状态,极具感染力。结尾两句直抒胸臆,由个人遭遇上升至对世道与人生的总体悲叹,“嗟嗟”叠词强化了无奈与哀痛,使全诗情感达到高潮。
整首诗结构紧凑,情景交融,语言虽平实却蕴含深沉力量,展现了韩愈诗歌中少见的感伤气质,与其一贯雄健刚劲的风格形成对比,反映出其复杂多面的内心世界。
以上为【暮行河堤上】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷343收录此诗,题为《暮行河堤上》,署名韩愈。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,可能因其非韩愈代表作,风格偏于低回。
3. 近人陈寅恪在《元白诗笺证稿》中虽未直接评论此诗,但指出韩愈晚年多有感时伤己之作,此类情绪与此诗相通。
4. 当代学者钱仲联《韩昌黎诗系年集释》对此诗有简要注释,认为此诗或作于贬谪途中,反映其政治失意之情。
5. 《韩愈全集校注》(四川大学出版社)收录此诗,并考证其可能作于贞元后期或元和初年,诗人仕途困顿之时。
以上为【暮行河堤上】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议