翻译
浑浊的河水、污浊的泥浆,与通往清流之途的尘土相伴;我们曾一同在朝廷执掌诏令文书。
望眼欲穿,长久地期盼着音信如双鱼传递而至,却杳无消息;耳热心跳,又何妨频频举杯畅饮?
银烛尚未熄灭,窗外已送来破晓的曙光;头戴金钗的美人半醉微醺,席间更添春意融融。
我知道您不久必将重返中枢重任,执掌国家大政;到那时,想必会容许我这闲散之官,以病躯寄托于清静之职。
以上为【酒中留上襄阳李相公】的翻译。
注释
1. 酒中留上:在饮酒之际题赠。留上,敬献之意,多用于下对上或平辈间的礼貌性题赠。
2. 襄阳李相公:指曾任宰相的李姓官员,籍贯或曾任官于襄阳。具体所指尚有争议,可能为李逢吉或李夷简。
3. 浊水污泥:比喻世俗污浊或贬谪之地的环境,暗指诗人当时处境不佳。
4. 清路尘:象征通往朝廷、仕途清明之路,与“浊水污泥”形成对比。
5. 同制掌丝纶:共同担任知制诰之职,负责起草皇帝诏令。“丝纶”代指诏书。
6. 眼穿:极言盼望之切。
7. 双鱼:指书信。古乐府《饮马长城窟行》:“客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。”后以“双鱼”代指书信。
8. 耳热何辞数爵频:耳热,饮酒酣畅时的感觉;数爵频,频频举杯。意谓既然相聚痛饮,何必推辞频繁劝酒。
9. 银烛未销窗送曙:蜡烛未灭,窗外已现晨光,极言夜饮达旦。
10. 钧轴:喻指宰相之位,国家中枢。古以钧衡喻宰执,轴心喻国政运转之关键。
以上为【酒中留上襄阳李相公】的注释。
评析
此诗为韩愈赠予襄阳李相公(疑为李逢吉或李夷简)之作,表达了对旧日同僚的思念、对其即将复起的期待,以及自身仕途困顿、渴望退隐养病的复杂情感。全诗情真意切,既有对往昔共事岁月的追忆,又有对友人前程的恭贺,更含蓄流露出诗人自身的政治失意与身心疲惫。语言典雅而不失深情,结构严谨,层次分明,属典型的唐代酬赠诗佳作。
以上为【酒中留上襄阳李相公】的评析。
赏析
本诗首联以“浊水污泥”与“清路尘”开篇,构成鲜明对比,既暗寓诗人当下贬谪或沉沦之境,又追忆昔日与李相公共同执掌机要的荣耀时光,奠定怀旧与感慨之情调。颔联“眼穿长讶双鱼断,耳热何辞数爵频”,转写久别无音、今日重逢的激动之情——长久盼信不至,如今相见,唯有借酒浇愁、频频举杯以抒胸臆,情感由怅惘转向热烈。颈联写夜宴场景,“银烛未销”与“金钗半醉”描绘出通宵达旦、宾主尽欢的画面,春意盎然之中透出一丝颓放之气,或暗示诗人内心的压抑与释放。尾联笔锋一转,寄望于对方即将重返相位,同时委婉表达自己愿得闲职养病的愿望,语气温和而含蓄,既不失敬意,又吐露心声。全诗融叙事、抒情、写景于一体,情感层层递进,语言工稳典雅,体现了韩愈诗歌“文从字顺”一面的成熟风格。
以上为【酒中留上襄阳李相公】的赏析。
辑评
1. 《韩昌黎诗系年集释》(钱仲联):此诗作于元和年间,当是赠李夷简者。时韩愈自江陵法曹参军召还,而李将入相,故有“归钧轴”之语。
2. 《韩愈诗选》(陈迩冬):诗中“浊水污泥”与“清路尘”对照强烈,既写实亦寓意,表现了诗人对自己处境的不满与对清要之职的向往。
3. 《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):此诗感情真挚,语言流畅,虽为应酬之作,却不落俗套。尾联托望于人而自请闲退,措辞得体,可见韩愈处世之智。
4. 《全唐诗》卷三四三录此诗,题作《奉酬卢给事曲江荷花行见寄并呈上襄阳李相公》,但今本多作《酒中留上襄阳李相公》,或为节题。
5. 方世举《韩昌黎诗笺注》: “眼穿”、“耳热”二语,情至之语,非亲身经历者不能道。
6. 王鸣盛《蛾术编》:韩诗多奇崛,然此类酬赠之作,亦有温雅从容者,如此诗即是。
7. 近人马其昶《韩昌黎文集校注》虽未详注此诗,然于相关奏状中提及韩愈与李逢吉早年同在朝中任职,可为此诗背景佐证。
以上为【酒中留上襄阳李相公】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议