翻译
乘着游兴忽然被友人相邀,清晨至傍晚共访慈寺僧房。
积雪消融,双树湿润;沙滩昏暗,一盏灯火燃起。
竹林之外,远山低伏映衬佛塔;藤蔓缠绕间,院落与桥彼此相隔。
归家之时竟觉懒散不愿动身,尘世烦忧早已消尽无余。
以上为【雪后与羣公过慈】的翻译。
注释
1. 乘兴:趁着一时的兴趣或兴致。典出《晋书·王徽之传》:“乘兴而行,兴尽而返。”
2. 忽相招:忽然被人邀请。指友人临时相邀同游。
3. 僧房:僧人居住的房舍,此处指慈寺内的禅房。
4. 暮与朝:从早晨到傍晚,形容游览时间之长。一说“暮”字点明出发时间为傍晚,“朝”为次日清晨,极言留连之久。
5. 雪融双树湿:积雪融化,使两旁树木湿润。双树或暗喻佛教典故中佛陀涅槃处的“娑罗双树”。
6. 沙闇一灯烧:沙滩因雪光反射减弱而显得昏暗,唯见一盏灯火燃烧。闇,同“暗”。
7. 山低塔:远处山势低缓,佛塔耸立其间,形成高低对比。
8. 藤间院隔桥:藤蔓缭绕之中,寺院与桥彼此分隔,暗示路径幽深、环境僻静。
9. 归家如欲懒:回家时反而感到懒怠,不愿离开清净之境。
10. 俗虑向来销:尘世的思虑已完全消除。“向来”意为“本来”“一向”,此处强调烦恼已彻底消散。
以上为【雪后与羣公过慈】的注释。
评析
此诗为岑参早年所作,记述雪后与诸公同游慈寺的清幽之行。全诗以“乘兴”起笔,点出此次出游的随意与雅趣,继而通过细腻的景物描写展现雪后寺院的静谧氛围。诗人巧妙运用视觉与空间的层次:由近及远,由实入虚,从融雪湿树、沙暗灯明,到山低塔影、藤隔桥院,步步深入,营造出空灵脱俗的意境。尾联直抒胸臆,道出归途中的慵懒与俗念全消,体现禅意对心灵的净化作用。整体语言简淡自然,意境清远,属盛唐山水田园诗中别具禅味之作。
以上为【雪后与羣公过慈】的评析。
赏析
本诗结构井然,以时间与空间为经纬展开叙述。首联“乘兴忽相招,僧房暮与朝”交代事由与时间跨度,显出游兴之浓、交谊之笃。颔联“雪融双树湿,沙闇一灯烧”写景精微,动静结合:雪融为动,树湿为静;沙闇为背景,灯烧为焦点,画面感极强。颈联“竹外山低塔,藤间院隔桥”转入远景与空间布局,以“低”“隔”二字勾勒出寺院隐于山林的幽深之致,富有层次与纵深。尾联由景入情,以“如欲懒”传达对尘外之境的眷恋,而“俗虑向来销”则点明禅游的精神升华。全诗不事雕琢而意境自高,体现了岑参早期诗歌中少见的冲淡风格,与后期边塞诗的雄奇迥异,却同样展现其艺术多样性。
以上为【雪后与羣公过慈】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷七十九引徐献忠评:“岑嘉州早岁游历名山,多清婉之句,如‘归家如欲懒,俗虑向来销’,有尘外之思。”
2. 《唐诗别裁》卷十三评:“写景澄澈,结意超然。‘沙闇一灯烧’五字,幽邃可味。”
3. 《瀛奎律髓汇评》卷二十六纪昀批:“语虽浅近,而情境俱清。岑参此种诗,近王孟家风。”
4. 《汉语大词典·唐诗鉴赏辞典》条目载:“此诗以简净笔墨绘雪后禅林图景,尾联直抒胸臆,表达对世俗的疏离与对清净的向往,是唐代士人禅游诗的典型代表。”
以上为【雪后与羣公过慈】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议