翻译
彩色的绶带垂于腰侧,新任官职装点出一派春意盎然的关东县。
残存的书籍已厌倦了古奥的科斗文字,旧时的书阁中再不见昔日共事的贤才(如麒麟般的人物)。
虞坂之地临近你的官衙,条山的秀色映照着为政之人。
看你此去有知己相伴,坦然无忧,如同当年向平津侯坦腹而卧那般自在从容。
以上为【送秘省虞校书赴虞乡丞】的翻译。
注释
1. 秘省:秘书省的简称,唐代掌管图书典籍的中央机构,虞校书曾任此职。
2. 虞校书:姓名不详,“校书”为官名,即校书郎,属秘书省,掌校勘典籍。
3. 花绶:彩色丝带,古代官员系于官印之上,用以标识品级,此处代指新授官职。
4. 关东:唐代泛指函谷关以东地区,虞乡县在今山西运城永济市一带,地处关东。
5. 残书厌科斗:指旧日研读的典籍多为古文(科斗文,即蝌蚪文,先秦古字),如今将弃而不用,暗喻离开文职而赴地方任职。
6. 旧阁别麒麟:旧日藏书之阁中已不见贤才。“麒麟”比喻杰出人才,汉代曾有“麒麟阁”绘功臣像,此处借指共事之贤士。
7. 虞坂:地名,在今山西平陆县北,为古代重要通道,相传伯乐识千里马处,亦近虞乡。
8. 条山:即中条山,位于山西南部,横亘于黄河与涑水之间,虞乡在其附近。
9. 吏人:指地方官吏,此处特指虞校书本人。
10. “看君有知己,坦腹向平津”:化用晋代王羲之坦腹东床、被选为佳婿典故,但此处“平津”或指汉代公孙弘封平津侯,以布衣致宰相,喻有知遇之主。诗意谓虞校书此去有贤主赏识,心境坦然无忧。
以上为【送秘省虞校书赴虞乡丞】的注释。
评析
这首诗是岑参为送别友人虞校书赴任虞乡县丞所作,表达了对友人才德的赞许、对其仕途前景的祝愿以及离别的惜情。全诗融写景、叙事、抒情于一体,用典自然,语言典雅而不失流畅。诗人通过“花绶”“残书”“旧阁”等意象,既写出友人升迁之喜,又暗含对往昔共学岁月的怀念;后四句转写赴任之地的山水与知遇之乐,意境开阔,寄意深远。尾联以“坦腹向平津”的典故收束,既显友人心境豁达,也寄寓了诗人对其政治前途的期许。
以上为【送秘省虞校书赴虞乡丞】的评析。
赏析
本诗结构谨严,前四句回顾友人过往仕历与离别情境,后四句展望其赴任新职的环境与前景,形成今昔对照、虚实相生的艺术效果。首联“花绶傍腰新”以视觉形象开篇,突出升迁之喜,“关东县欲春”则赋予地理空间以生命气息,暗示政通人和之兆。颔联“残书厌科斗,旧阁别麒麟”对仗工整,情感深沉,“厌”字看似无情,实则饱含对学术生涯的眷恋与无奈告别;“别麒麟”更将同僚贤士比作国家祥瑞,提升离别之情至家国层面。颈联笔锋转向地理与自然,“虞坂”“条山”皆切地名,且蕴含历史典故(如伯乐相马),既写实景,又隐喻人才得地。尾联用典精妙,“坦腹向平津”一语双关,既写心境之旷达,又暗祝仕途通达,余韵悠长。全诗无直白抒情,却情蕴言外,典型体现盛唐赠别诗“风骨与兴象兼备”的特点。
以上为【送秘省虞校书赴虞乡丞】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷一九八录此诗,题下注:“一作《送虞校书赴虞乡丞》。”
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未收录此诗,然其论岑参送别诗云:“嘉州(岑参)边塞之外,尤工赠送,语不必深悲,而情自殷厚。”可为此诗风格注脚。
3. 近人闻一多《唐诗大系》将此诗归入岑参早期作品,认为其尚存“文馆唱和”之风,未尽展边塞奇崛之气。
4. 傅璇琮《唐代诗人丛考·岑参考》指出:“此诗‘旧阁别麒麟’句,可见当时秘书省人才荟萃,亦反映开元后期文士迁转之常轨。”
5. 《增订注释全唐诗》(中华书局版)对此诗有简注,释“平津”为“汉代公孙弘封号,借指显贵之位”,并引《世说新语》“东床坦腹”典以助解末句。
以上为【送秘省虞校书赴虞乡丞】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议