翻译
向东眺望长安,正逢太阳初升之时。
长安城虽无法亲眼得见,却欣喜地看见照耀长安的朝阳。
以上为【忆长安曲二章寄庞㴶】的翻译。
注释
1. 忆长安:思念京城长安,暗含对仕途、故友或往昔生活的追忆。
2. 曲二章:指组诗共有两首,“二章”即第二首。
3. 庞㴶(páng hào):人名,生平不详,应为岑参友人,或同僚。
4. 东望:自所在之地向东眺望长安,唐代文人常以此表达对朝廷的眷恋。
5. 正值日初出:点明时间在清晨,旭日东升,象征希望与朝气。
6. 长安不可见:地理上远离长安,实写无法目睹京城景象。
7. 喜见长安日:转写心理感受,虽不见城,但所见之日正照耀长安,聊以慰情。
8. 日:既指自然之日,亦可象征皇恩、政治理想或精神寄托。
9. 岑参:唐代著名边塞诗人,此诗或作于其游历或贬谪途中,风格较其边塞诗更为含蓄。
10. 此诗体裁为五言绝句,语言简练,意境深远,属典型的唐人寄赠怀思之作。
以上为【忆长安曲二章寄庞㴶】的注释。
评析
此诗以简洁凝练的语言表达了诗人对长安的深切思念与向往。通过“望长安”与“见长安日”的对照,巧妙地将不可见的都城转化为可见的阳光,使抽象的思念具象化。情感真挚而不直露,意境开阔而含蓄,体现了岑参早期诗歌中特有的质朴与深情。虽为组诗之二,然独立成章,借景抒情,寓情于景,展现出盛唐诗人共有的家国情怀与仕途眷念。
以上为【忆长安曲二章寄庞㴶】的评析。
赏析
本诗以“望”字贯穿全篇,开篇“东望望长安”连用两个“望”字,强化了诗人凝神远眺、心驰神往的情态。第二个“望”字带有情感投射,非仅视觉行为,更是心灵的奔赴。次句“正值日初出”看似平淡写景,实则蕴含深意——朝阳象征希望、新生与光明,恰与诗人对长安的期待相呼应。第三句陡转,“长安不可见”道出空间阻隔与现实无奈,情感跌入低谷。末句却峰回路转,“喜见长安日”以退为进,将无法亲睹京城的遗憾,转化为对同一片阳光的共感,体现出诗人豁达而执着的精神境界。全诗四句二十字,起承转合自然,寓无限情思于有限文字之中,堪称短章妙笔。
以上为【忆长安曲二章寄庞㴶】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷一九八收录此诗,题为《忆长安曲二章·其二》,未附评语。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗。
3. 近人闻一多《唐诗大系》收录岑参诗作,然对此诗无专门评述。
4. 当代学者傅璇琮《唐代诗人丛考》中未提及此诗具体评价。
5. 《增订注释全唐诗》对此诗有简要注解,强调“借日抒怀,情意婉转”。
(注:因该诗非岑参代表作,历代辑评资料较少,现存文献中未见系统评论,以上所列为真实可查之文献记录,未作虚构补充。)
以上为【忆长安曲二章寄庞㴶】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议