翻译
太守您有卓越的政绩,远近传扬,仿佛古代贤人一般。您的俸禄全都用来款待宾客,家中生计却常常清贫。从酒泉向西遥望通往玉关的道路,千山万壑、荒漠无边,尽是枯白的野草。如今我辞别您骑马返回长安,回忆起您来,时光飞逝,令人顿觉衰老。
以上为【赠酒泉韩太守】的翻译。
注释
1. 韩太守:指时任酒泉郡太守的韩姓官员,生平不详。
2. 有能政:指有出色的政绩,治理有方。
3. 遥闻如古人:远近听闻其德行,如同古代贤人一般。
4. 俸钱尽供客:将官俸全部用于招待宾客,形容其慷慨好客、轻财重义。
5. 家计常清贫:家中生活一直清苦贫穷,突出其廉洁自律。
6. 酒泉:唐代瓜州属地,今甘肃酒泉,位于西北边陲。
7. 玉关道:通往玉门关的道路,玉门关为唐代重要边关,象征西域要道。
8. 千山万碛(qì):连绵的群山与广袤的戈壁沙漠。碛,指沙漠或碎石之地。
9. 白草:西北地区的一种耐旱草本植物,秋冬枯黄发白,常用于描写边塞荒凉景象。
10. 忽倏(shū):迅速、忽然之意,形容时间流逝之快,表达思念之深。
以上为【赠酒泉韩太守】的注释。
评析
这首诗是岑参赠别酒泉韩太守之作,表达了对韩太守清廉能干、德行高尚的敬仰之情,以及离别之际的深切怀念。全诗语言质朴而情意深沉,前四句赞其政绩与操守,后四句转写边地苍凉之景与离愁别绪,情景交融,意境开阔。通过“忆君倏忽令人老”一句,将友情升华至人生感慨的高度,体现出诗人真挚的情感和高超的艺术表现力。
以上为【赠酒泉韩太守】的评析。
赏析
此诗结构清晰,前半颂德,后半抒情,过渡自然。开篇以“太守有能政”直入主题,称赞韩太守的政绩与声望堪比古人,奠定全诗敬仰基调。接着“俸钱尽供客,家计常清贫”两句,笔锋一转,具体刻画其清廉自守、重义轻财的品格,极具感染力。后四句转入边塞风光描写,“酒泉西望玉关道,千山万碛皆白草”,视野辽阔,气象苍茫,既点明地理环境,又烘托出离别的孤寂氛围。结尾“辞君走马归长安,忆君倏忽令人老”,由景及情,将个人情感融入时空流转之中,极言思念之切与岁月无情,余韵悠长。全诗虽短,却兼具叙事、写景、抒情,体现了岑参边塞诗中少见的温厚深情一面。
以上为【赠酒泉韩太守】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》:“岑嘉州(岑参)诗多奇气,此作独见敦厚,盖感于太守之德而发。”
2. 《唐诗别裁集》卷十三:“语淡而味永,非实有交情者不能道此。‘忆君倏忽令人老’,情至语也。”
3. 《历代诗发》:“前称其政,次美其廉,后写其别,层次井然。结语沉痛,足动人心。”
4. 《昭昧詹言》卷十二:“岑诗以雄奇胜,此篇乃以情胜,可见其才之博。”
5. 《唐诗鉴赏辞典》:“此诗在岑参集中属抒情佳作,通过赠别展现边地官员的清廉形象,具有现实意义与人文关怀。”
以上为【赠酒泉韩太守】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议