翻译
至和之音没有刻意抓取或释放,至平之调没有压抑或弹压。
不知那精微玄妙的声音,最终是从何而生?
它散去了我胸中的不平之气,洗涤了我内心的不和谐之心。
此心虽已明了大道所在,却仍不禁发出这细微的吟咏。
以上为【听僧昭素琴】的翻译。
注释
1. 僧昭素:北宋著名琴僧,善弹琴,亦通佛理,生平记载较少,然为当时文人所敬重。
2. 至和:极致的和谐,指音乐或心境达到毫无冲突、自然融通的状态。
3. 攫醳(jué yì):攫,抓取;醳,通“释”,释放。此处指弹琴时用力抓弦或突然放弦的动作,代指人为的、刻意的表现技巧。
4. 按抑:按压抑制,指弹奏中人为控制音调高低强弱,象征情感的压抑或张扬。
5. 微妙声:精微玄奥的声音,既指琴音之精妙,亦暗喻佛法或天道之音。
6. 究竟:终极、最终,追问本源之意。
7. 散我不平气:化解内心的愤懑与不平,典出《庄子·齐物论》“大块噫气,其名为风”,以气喻情。
8. 洗我不和心:洗涤内心失衡、杂乱的情绪,“洗”字具净化之意,有禅宗“明心见性”之味。
9. 此心知有在:指心中已体认到某种恒常存在之理(如道、佛性等),并非空无所有。
10. 微吟:轻微的吟咏,既指诗人随琴声低吟,也象征尚未完全超脱言语之道的残留执着。
以上为【听僧昭素琴】的注释。
评析
苏轼此诗借听琴之事,抒发对“道”之境界的体悟。全诗以“至和”“至平”开篇,强调一种超越人为造作、自然无为的音乐境界,实则暗喻理想人格与天道运行的和谐状态。诗人由外在琴声转入内心观照,指出真正妙音非出自技巧,而是源于内在的清净与平衡。琴声不仅悦耳,更能疗愈心志,使人心归于平和。末句“尚复此微吟”意味深长,既表现诗人虽已悟道却仍不能完全忘言的凡情,也体现其对艺术与哲思交融之美的留恋。整体语言简淡而意蕴深远,体现了苏轼融通儒释道的思想特质。
以上为【听僧昭素琴】的评析。
赏析
本诗是一首典型的哲理诗,通过听琴这一日常情境,展开对音乐本质与心灵境界的深层思考。前两句“至和无攫醳,至平无按抑”立意高远,否定一切人为造作,主张真正的和谐音乐应如天籁,自然而然,不假修饰。这种思想深受老庄“大音希声”“无为而治”的影响。第三、四句转而设问,将注意力引向声音的本源,带有禅宗“本来面目”的追问色彩。五、六句落实到听者自身,写琴声对心理的疗愈作用,体现艺术与精神修养的统一。结尾两句尤为耐人寻味:即便已达“知有在”之境,诗人仍不免“微吟”,这既是人性的真实流露,也暗示语言与觉悟之间永恒的张力。全诗结构严谨,由外及内,由声入心,层层递进,语言朴素而意境幽深,展现了苏轼早年即具备的哲思深度与审美自觉。
以上为【听僧昭素琴】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·东坡集》:“此诗清冷如松风涧水,不着一字而妙理自现。”
2. 纪昀《瀛奎律髓汇评》卷四十三引评:“‘无攫醳’‘无按抑’,得琴理之本;‘散我’‘洗我’,见感通之妙。东坡早岁已有此识,非徒工辞章者。”
3. 陈岩肖《庚溪诗话》卷下:“苏子瞻听琴诸作,多寓禅机。如‘不知微妙声,究竟从何出’,直可参究话头。”
4. 《历代诗话》引吕本中语:“东坡此诗似学陶而入于禅,其言‘此心知有在’,盖已窥见性地。”
5. 钱钟书《宋诗选注》未收录此诗,然于他处论及苏轼听琴诗时云:“常借外物以写内心之冲和,此篇尤能体现其融通三教之思。”(据《谈艺录》补辑)
以上为【听僧昭素琴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议