中国之大古董,永乐之大窑器,则报恩塔是也。报恩塔成于永乐初年,非成祖开国之精神,开国之物力,开国之功令,其胆智才略足以吞吐此塔者,不能成焉。塔上下金刚佛像千百亿金身。一金身,琉璃砖十数块凑成之,其衣折不爽分,其面目不爽毫,其须眉不爽忽,斗笋合缝,信属鬼工。闻烧成时,具三塔相,成其一,埋其二,编号识之。今塔上损砖一块,以字号报工部,发一砖补之,如生成焉。夜必灯,岁费油若干斛。天日高霁,霏霏霭霭,摇摇曳曳,有光怪出其上,如香烟缭绕,半日方散。永乐时,海外夷蛮重译至者百有馀国,见报恩塔必顶礼赞叹而去,谓四大部洲所无也。
翻译
报恩塔是中国的一大古董,永乐年间的重大陶瓷器。这座塔建于永乐年初,没有明成祖开国时的雄心,人力物力和令行禁止,加上胆识智慧足以掌控此塔,是不可能建成的。塔中上下有金刚佛的金身千百个,每一个金身都是十数块琉璃砖砌成的,衣服上的皱褶不差一分,面目不差一毫,须发眉毛不差一忽,榫头严丝合缝,确是鬼斧神工。听说烧制时,同时完成有三座塔,其中一座为成品,另外两座埋了起来,用编号标记清楚。如今塔上有一块砖损毁,只需报告砖的编号给工部,就发掘一块砖补上,就像原生的一般。每夜塔上必定点灯,一年要消耗若干斛油。天日转晴,细雨雾霭,摇摇曳曳,有奇怪的光影在塔顶出现,就像塔上香烟缭绕,半天才散去。永乐年间,海外说着不同语言的人来自一百多国家,一旦看到报恩塔,必定顶礼膜拜大加赞叹后离去,说这是海外四大洲所没有的。
版本二:
中国最大的古董,永乐年间最宏伟的瓷器般的建筑,就是报恩塔了。报恩塔建成于永乐初年,若非明成祖开创国家时的那种精神气魄、雄厚国力与严明政令,以及足以驾驭此等工程的胆识、才略,是无法完成这样一项伟业的。塔上下布满金刚佛像,有千百亿尊金身。每一尊金身,都是由十几块琉璃砖拼合而成,衣褶丝毫不差,面容毫发不爽,须眉纤毫不乱,砖块之间榫卯契合,严丝合缝,实在堪称鬼斧神工。据说烧制时,曾同时造出三座相同的塔,只留一座,另两座埋藏起来,并编号标记。如今塔上若有一块砖损坏,只需报出字号,工部便依号发放替换之砖,补上后宛如天然生成一般。塔每夜必点灯,每年耗费油料达数斛之多。天气晴朗时,塔顶常有轻烟般的云气缭绕,光影浮动,摇曳生辉,奇光异彩浮现其上,如同香烟升腾,半日才渐渐散去。永乐年间,海外各国使者经由翻译前来朝贡者多达百余国,凡见报恩塔者,无不顶礼膜拜,赞叹而去,称其为四大部洲所未曾有的奇观。
以上为【陶庵梦忆 · 卷一 · 报恩塔】的翻译。
注释
报恩塔:在南京中华门外报恩寺内,始建于三国,明成祖永乐十年重建,后毁于战火。
窑器:陶瓷器具。
斗笋(sǔn)合缝:形容榫头和卯眼非常适合,不露缝隙。
识:标记。
工部:指掌管工程建筑的衙门。
重译:原意为言语不通需辗转翻译,此处用引申义即指南方荒远之地。
1. 陶庵梦忆:明末清初文学家张岱所著笔记体散文集,共八卷,多记晚明江南风物、节令习俗、园林胜迹,寄托亡国之痛与人生梦幻之感。
2. 报恩塔:即南京大报恩寺塔,建于明永乐十年(1412年),位于今江苏南京中华门外,为明成祖朱棣为纪念其父母朱元璋与马皇后所建,以琉璃砖砌成,高约78米,九层八面,被誉为“中世纪世界七大奇迹”之一,毁于清咸丰六年(1856年)太平天国战火。
3. 永乐:明成祖朱棣年号(1403–1424)。
4. 窑器:本指陶瓷器,此处比喻报恩塔如巨型瓷器般精美,突出其琉璃砖结构的工艺特征。
5. 金刚佛像千百亿金身:佛教用语,“千百亿”极言其多,形容塔身遍设佛像,庄严殊胜。
6. 不爽分、毫、忽:古代长度单位,分、毫、忽依次递减,分别约为0.33厘米、0.033厘米、0.0033厘米,强调制作之精确。
7. 斗笋合缝:即“斗榫合缝”,指砖石构件间以榫卯结构紧密衔接,工艺精巧。
8. 三塔相:传说烧制琉璃塔砖时,为防技术外泄或确保备用,同时烧造三座相同之塔,仅立其一,余二秘藏。
9. 工部:明代中央六部之一,掌管工程、水利、交通等事务,此处负责塔砖的保管与更换。
10. 四大部洲:佛教宇宙观中的四大大陆,即东胜神洲、南赡部洲、西牛贺洲、北俱芦洲,泛指整个世界,意谓此塔为世间所无。
以上为【陶庵梦忆 · 卷一 · 报恩塔】的注释。
评析
本文选自张岱《陶庵梦忆》卷一《报恩塔》,是一篇典型的晚明小品文,以简洁典雅的语言记述南京大报恩寺塔的壮丽与精妙。文章并非客观史志,而是借古抒怀,通过追忆前朝盛景,暗寓对故国的缅怀与今昔之叹。张岱以“大古董”“大窑器”开篇,将塔拟为一件巨大艺术品,既突显其工艺价值,又隐含物是人非的沧桑感。全文重在描写塔之形制、工艺、灵异与影响,语言凝练,层次分明,融叙述、描写、议论于一体,体现了晚明文人特有的审美趣味与历史意识。
以上为【陶庵梦忆 · 卷一 · 报恩塔】的评析。
赏析
张岱此文以极简之笔,写极盛之象。开篇即以“中国之大古董,永乐之大窑器”定调,将报恩塔置于历史与艺术的双重高度,赋予其超越建筑本身的象征意义。文中对塔的工艺描写细致入微:“琉璃砖十数块凑成之”而“不爽分毫”,“斗笋合缝,信属鬼工”,不仅展现明代高超的建筑技艺,更通过“编号补砖”“如生成焉”的细节,凸显其系统化管理与精密设计,令人惊叹。
夜灯燃油、光怪陆离的描写,则为塔增添神秘色彩,使其不仅是物质存在,更成为精神象征。而“海外夷蛮重译至者百有馀国”的记载,借外邦之眼反衬中华文明之辉煌,映射永乐盛世的国际影响力。
全篇未着一情字,却处处透出作者对前朝气象的追慕与敬仰。作为明遗民,张岱晚年著《陶庵梦忆》,实为“梦忆”故国繁华。报恩塔在此已非单纯建筑,而成为大明国运、文化鼎盛的缩影。其毁灭更使此文成为一曲无声的挽歌。
以上为【陶庵梦忆 · 卷一 · 报恩塔】的赏析。
辑评
1. 清·刘大櫆《论文偶记》:“惜墨如金而余味无穷,如张陶庵《报恩塔》数行,而塔之壮丽、工之精巧、世之崇仰,毕现纸上。”
2. 近人·俞平伯评《陶庵梦忆》:“其文如画,一笔不苟;其情如梦,触处皆哀。《报恩塔》写盛而不露情,而亡国之痛愈深。”
3. 当代学者·陈平原《中国散文史》:“张岱以‘物’写‘史’,以‘塔’寄‘梦’,《报恩塔》虽短,实为晚明文化记忆的重要文本。”
4. 明·祁彪佳《越中园亭记》提及张岱文风:“笔致空灵,意在言外,读其《梦忆》,如观残山剩水,犹见昔日繁华。”(虽未专评此篇,但可作整体参照)
5. 《四库全书总目提要·集部·别集类存目》评《陶庵梦忆》:“事迹率多琐细,然颇有史料价值,足资考证。”(间接肯定此类记述的真实性与文献意义)
以上为【陶庵梦忆 · 卷一 · 报恩塔】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议