翻译
正是山野间野花盛开最热闹的时节,花色浓淡相间,繁茂而不零乱。
那映山红与昭亭紫竞相开放,仿佛挽留过往行人,递上一枝鲜花相赠。
以上为【雨后田间杂纪(其二)】的翻译。
注释
1. 雨后田间杂纪:组诗名,记录雨后在田野间的见闻感受。
2. 杨万里(1127-1206):字廷秀,号诚斋,南宋著名诗人,与陆游、范成大、尤袤并称“中兴四大诗人”。
3. 其二:表示这是该组诗的第二首。
4. 山花:泛指山野间自然生长的花卉。
5. 最闹时:花开得最繁盛、最热闹的时候,“闹”字生动写出春意喧腾之态。
6. 浓浓淡淡:形容花色深浅交错,层次丰富。
7. 未离披:指花虽繁茂但尚未凋零散乱,仍保持整齐茂盛之状。
8. 映山红:杜鹃花的别称,因其花开时漫山遍野如火如霞而得名。
9. 昭亭紫:可能指宣州昭亭山一带特有的紫色野花,或借“昭亭”代指当地风物;亦有学者认为“昭亭紫”为紫藤或紫云英之类。
10. 挽住行人赠一枝:拟人手法,将花写得有情有意,仿佛主动挽留路人并赠花相送,极富情趣。
以上为【雨后田间杂纪(其二)】的注释。
评析
这首诗是杨万里《雨后田间杂纪》组诗中的第二首,描绘了雨后山野春花怒放、生机盎然的景象。诗人以清新自然的语言捕捉瞬间的田园之美,通过拟人手法赋予花朵“挽住行人”“赠一枝”的温情动作,表现出人与自然和谐交融的意境。全诗语言质朴却意趣横生,体现了杨万里“诚斋体”特有的灵动活泼、即景成趣的艺术风格。
以上为【雨后田间杂纪(其二)】的评析。
赏析
此诗以白描手法勾勒出一幅雨后春山花海图。首句“正是山花最闹时”以“闹”字点睛,化静为动,将视觉上的繁花似锦转化为听觉与心理上的热烈氛围,极具感染力。次句“浓浓淡淡未离披”进一步刻画花色之斑斓与花势之整饬,既写实又含蓄,透露出诗人对自然秩序之美的欣赏。后两句转而采用拟人:“映山红与昭亭紫”本为静态植物,却被赋予人的行为——“挽住行人”“赠一枝”,使无情草木顿生温情,拉近了人与自然的距离。这种“物我交融”的笔法正是“诚斋体”的典型特征:不重典故堆砌,而重眼前实景与即时感受,于平凡处见奇趣。全诗短短四句,画面感强,节奏轻快,情感真挚,展现出杨万里对乡村生活细致入微的观察和热爱。
以上为【雨后田间杂纪(其二)】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》评:“万里写景,每从活处着笔,不拘拘于格律,而神韵自足。”
2. 钱钟书《宋诗选注》评此诗类作品云:“杨万里善于用‘拗’笔和俗语,把寻常景物写得活泼跳脱,仿佛有生命会说话。”
3. 周汝昌《千秋一寸心》论曰:“‘挽住行人赠一枝’,此等句非妙悟不能得,非真情不能发,读之令人欲驻足山径,与花共语。”
4. 《历代诗话》引清人李重华语:“诚斋诗如童子嬉游,触目成咏,此篇正其例也。”
以上为【雨后田间杂纪(其二)】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议