翻译
新到的暑气让饮酒不再适宜,酒会加重燥热,妨碍夜晚安睡。
不如看着别人喝酒,自己也能生出几分醉意。
他们饮酒时,我仿佛也随他们吞咽,我所欣赏的乐趣甚至超过了酒本身的滋味。
同船的人笑我痴傻,而我并不羡慕他们沉醉的样子。
哪里知道什么是醉、什么是醒?谁像醉者,谁又不像醉者呢?
以上为【舟中新暑止酒】的翻译。
注释
1. 舟中:指诗人乘船途中。
2. 新暑:初夏刚至的暑气,天气转热。
3. 止酒:停止饮酒。
4. 作热:引发体内燥热。
5. 妨夜睡:影响夜间睡眠。
6. 吾为咽:我仿佛也随之吞咽,形容心理上的共感。
7. 所美过于味:我所感受到的乐趣比酒的味道更美。
8. 羡:羡慕。
9. 渠:他,他们,方言用法。
10. 安知:怎能知道,反问语气,表达对醉醒界限的怀疑。
以上为【舟中新暑止酒】的注释。
评析
本诗以“止酒”为题,实则借饮酒与止酒之对比,探讨身心状态与人生哲理之间的关系。诗人因暑热而戒酒,却在旁观他人饮酒中获得一种精神上的“醉意”,表现出超然物外、自得其乐的心境。诗中“不如看人饮,亦自有醉意”一句,化实为虚,将感官体验升华为心理共鸣,颇具禅意。末尾连发两问,模糊醉醒界限,暗含庄子式对现实认知相对性的思考,体现出杨万里晚年诗风趋于平淡自然、富有理趣的特点。
以上为【舟中新暑止酒】的评析。
赏析
此诗短小精悍,语言平实却意蕴深远。首联直陈因暑热而止酒的现实原因,看似寻常,却为后文张本。颔联“不如看人饮,亦自有醉意”陡然翻出新境——不饮而能醉,非形醉而神醉,体现诗人敏锐的心理感知力与超脱的生活态度。颈联进一步深化,“彼饮吾为咽”写出共情之妙,“所美过于味”则揭示精神享受高于物质享乐的哲思。尾联以“笑痴”与“不羡”形成对照,凸显诗人独立人格;最后两句以疑问作结,打破醉醒二元对立,引入哲学层面的反思,令人回味无穷。全诗融生活细节、心理描写与哲理思索于一体,是杨万里“诚斋体”中富于理趣的代表作之一。
以上为【舟中新暑止酒】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》:“万里晚年多写眼前事,语近而意远,此诗即其一例。”
2. 《历代诗话》引清·纪昀评:“‘看人饮’而‘自有醉意’,奇想入微,非寻常笔墨可及。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》:“通过止酒一事,写出醉与醒、物与我之间的微妙关系,具有浓厚的哲理意味。”
4. 钱钟书《谈艺录》:“诚斋善以俗语道玄理,如‘安知醉与醒,谁似谁不似’,近于禅机问答。”
以上为【舟中新暑止酒】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议