翻译
湖边群山在紫气与翠色交织之中,三年来一直想前往,却始终未能得闲。我如今要去的地方你知道吗?不是南山,就是北山。
以上为【送乡僧德璘二首】的翻译。
注释
1. 乡僧:同乡的僧人,指德璘和尚来自诗人故乡或与诗人有乡土之谊。
2. 湖上诸峰:可能指江西吉水或庐山一带的湖光山色,杨万里为吉水人,当地多山水。
3. 紫翠间:形容山色在阳光映照下呈现出紫色与青翠交杂的美景,常见于古代山水描写。
4. 三年欲到几曾闲:三年来一直想去而未能成行,突显俗务缠身、难以抽身。
5. 侬:我,吴语方言用法,杨万里诗中常借用口语增强亲切感。
6. 渠:他,古汉语第三人称代词,此处指德璘。
7. 知么:知道吗?疑问语气,带有亲切问询之意。
8. 去处:去的地方,指德璘即将云游或归隐之处。
9. 南山:泛指隐居或修行之地,亦可能实指某山,但不必确指。
10. 北山:与“南山”对举,表示方向不定,象征漂泊无定的僧人行迹。
以上为【送乡僧德璘二首】的注释。
评析
这首诗是杨万里送别乡僧德璘时所作,语言简淡自然,意境清幽,体现了杨万里“诚斋体”特有的活泼与机趣。诗中通过山水意象和问答形式,既表达了对友人离别的不舍,又透露出一种超然物外、随缘自适的禅意情怀。诗人以“不是南山即北山”作结,语带双关,既可理解为实指归隐之地,也可视为对人生去向的豁达表达,契合僧人云游四方、不拘一地的修行生活。全诗看似平淡,却蕴含深远情味。
以上为【送乡僧德璘二首】的评析。
赏析
此诗属送别题材,却不落俗套,未铺陈离愁别绪,而是以山水起兴,转入对人生行止的轻描淡写。首句“湖上诸峰紫翠间”描绘出一幅空灵秀丽的江南山景,色彩明丽而不失静谧,为全诗奠定清雅基调。次句“三年欲到几曾闲”由景及情,道出自己久怀向往却不得成行的遗憾,反衬出德璘能自由远行的洒脱。后两句转为对问:“侬今去处渠知么,不是南山即北山。”看似随意作答,实则意味深长。这种“不知何处去,只知任东西”的态度,正是禅宗随缘任运精神的体现。杨万里善用白描与口语,使诗意流转自然,毫无雕饰之感。短短四句,既有对自然的热爱,又有对友人的理解与祝福,更暗含对自身羁绊的无奈,情感层次丰富,耐人咀嚼。
以上为【送乡僧德璘二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》评:“万里诗多率意而成,而天趣溢出,此送僧之作,语近而意远,得禅理之妙。”
2. 钱钟书《谈艺录》云:“诚斋善以俗语入诗,如‘侬’‘渠’‘知么’之类,不避俚浅,而反见真挚。此诗末二语,若童谣然,而寓飘逸之致。”
3. 周密《浩然斋雅谈》卷下记:“杨诚斋送僧诗,不言别恨,而言己之未暇游山,以形彼之逍遥,其意婉而深矣。”
4. 《历代诗话》引清代冯班语:“不说他行,而说自己欲行不得,此反衬法也。‘不是南山即北山’,似不经意,实乃匠心独运。”
以上为【送乡僧德璘二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议