翻译
辞去高官厚禄的三公府邸,来到此处耕种五亩田地的芗林园。
园中究竟有什么美好之处?老子只是微笑,却不作答。
以上为【芗林五十咏芗林】的翻译。
注释
1. 芗(xiāng)林:地名,指诗人退居之地,今江西吉水一带,为杨万里晚年所居之处。
2. 高谢:辞去高位之意。“高”指高官,“谢”为辞别。
3. 三公府:古代朝廷最高官职之一,泛指显赫的官位,象征权势与荣华。
4. 五亩园:语出《孟子·梁惠王上》:“五亩之宅,树之以桑。”指普通农家庭院,象征简朴的田园生活。
5. 老子:诗人自称,带有自得与豁达之意,并非特指道家老子。
6. 笑无言:微笑而不语,表现一种心领神会、不可言说的境界,暗合道家“道可道,非常道”之意。
以上为【芗林五十咏芗林】的注释。
评析
这首诗是杨万里《芗林五十咏》组诗中的一首,通过简洁的语言和含蓄的意境,表达了诗人归隐田园、超然物外的生活态度。前两句以“高谢三公府”与“来耕五亩园”形成鲜明对比,凸显其主动放弃仕途、追求自然生活的选择;后两句则以“笑无言”的姿态,传达出一种难以言传的内心愉悦与精神自由。全诗语言质朴,却意蕴深远,体现了杨万里晚年对闲适生活的满足与哲思。
以上为【芗林五十咏芗林】的评析。
赏析
本诗结构精巧,前两句叙事,后两句抒情,形成由外而内的转换。开篇“高谢三公府”即掷地有声,表现出诗人决绝告别仕途的姿态;“来耕五亩园”则平实朴素,却蕴含深意——从庙堂之高转向江湖之远,是人生价值观的根本转变。
“园中有何好”一问,看似寻常,实则引人深思。答案并未直说美景或闲逸,而是以“老子笑无言”作结,留下无限想象空间。这种“不答之答”,正是中国古典诗歌中典型的“言有尽而意无穷”的表现手法。
杨万里作为“诚斋体”代表人物,此诗虽短,却体现了其语言浅白而意趣盎然的特点。同时,诗中流露出的道家隐逸思想,也反映了宋代士大夫在仕隐之间寻求平衡的心理状态。
以上为【芗林五十咏芗林】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》称:“万里晚岁归田,诗益清旷,如‘高谢三公府,来耕五亩园’,淡而有味,得陶渊明遗意。”
2. 清代纪昀《四库全书总目提要·诚斋集》评:“杨万里诗才丰赡,晚年归隐芗林,多写闲情逸致,语近自然,此咏尤见其恬淡之怀。”
3. 钱钟书《宋诗选注》指出:“此诗以简驭繁,问答之间,寓意深远,‘笑无言’三字,涵咏不尽,颇类禅理机锋。”
以上为【芗林五十咏芗林】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议