翻译
小阁楼的窗棂稀疏,春日白昼显得格外漫长,香炉中一缕沉香烟轻袅升起,微微泛着淡黄的光晕。
老仆人却似乎不懂我的心意,总是故意掀开帘子,把香气放散出去。
以上为【烧香】的翻译。
注释
1. 小阁:小型楼阁,多用于读书、休憩之所。
2. 疏棂(líng):稀疏的窗格。棂,窗户上的雕花格子。
3. 春昼长:春日白昼渐长,古人常以此表现闲适或孤寂之情。
4. 沉烟:沉香燃烧时产生的烟气。沉香,一种名贵香料。
5. 半穗:形容香燃烧到一半,仅剩半截如麦穗般直立。
6. 弄轻黄:烟气在光线下呈现淡黄色,仿佛在轻轻舞动。“弄”字拟人化,写出烟的柔美动态。
7. 老铃:可能指年老的侍者或仆人。“铃”或为“伶”之误,亦有版本作“老伶”,指家中仆役。
8. 略不:全然不,完全不懂。
9. 故故:屡次、故意地。叠词加强语气,表示反复为之。
10. 搴(qiān)帘:撩起、掀起帘子。搴,同“褰”,揭起之意。
以上为【烧香】的注释。
评析
杨万里的这首《烧香》以细腻的笔触描绘了春日静谧环境中焚香的情景,通过“沉烟半穗”“轻黄”等意象营造出幽雅闲适的氛围。诗中看似写香,实则寓情于景,借香烟之缭绕表现诗人内心的宁静与淡淡的孤寂。后两句转写人事,以“老铃”无知、“故故搴帘”的细节,反衬诗人对香气萦绕的珍惜与留恋,也透露出一种无人共赏此景的轻微怅惘。全诗语言清新自然,属典型的“诚斋体”风格,即善于从日常琐事中捕捉诗意,以白描手法表现生活情趣。
以上为【烧香】的评析。
赏析
本诗为七言绝句,结构精巧,意境清幽。首句“小阁疏棂春昼长”点明时间与空间:春日午后,阁中独坐,百无聊赖,白昼似被拉长,暗示诗人处于一种静观自得又略带寂寞的心境之中。次句“沉烟半穗弄轻黄”转入视觉描写,聚焦于香炉中缓缓升腾的烟缕——“半穗”既写出香燃之久,又具形象感;“弄轻黄”三字尤为精妙,“弄”字赋予烟以生命,仿佛它在光影中自我玩赏,极富动感与情致。
后两句陡起波澜,由物及人。本欲沉浸于香气氤氲之中,却不料“老铃”不解风情,频频掀帘,致使香气逸散。一个“故故”道出其行为之频繁与无意,反衬诗人对此举的轻微不满与无奈。这种情绪并非激烈谴责,而是一种含蓄的惋惜,正体现出文人焚香自娱、追求精神境界的生活美学。
整首诗取材微小,却意蕴悠长,体现了杨万里“处处江山怕拘束”的创作理念,即善于在平凡生活中发现诗意,用浅近语言传达深远情思。
以上为【烧香】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》:“万里小诗,多写眼前景,信手拈来,皆成妙谛。如此诗之‘弄轻黄’‘故故搴帘’,语俗而意雅,真能化腐朽为神奇。”
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷四十七引冯舒语:“‘故故搴帘放出香’,写痴情人事,妙在说得不经意。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》:“杨万里最擅长捕捉刹那间的感官印象和生活细节,《烧香》一类小诗,正见其‘活法’之妙。香烟轻黄,帘动风生,皆寻常事,而一经点染,便觉生动有味。”
4. 今人周裕锴《宋代诗学通论》:“此诗以‘香’为核心意象,通过视觉(轻黄)、嗅觉(香)与动作(搴帘)的交织,构建出一个封闭而又易逝的审美空间,反映诗人对短暂美感的执着守护。”
以上为【烧香】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议